Напоминание

"Обучение грамматике китайского языка на базе литературных произведений в вузе"


Авторы: Суханова Екатерина Эдуардовна, Карымова Диана Фагилевна
Должность: студент, студент
Учебное заведение: ОмГПУ
Населённый пункт: город Омск
Наименование материала: Статья
Тема: "Обучение грамматике китайского языка на базе литературных произведений в вузе"
Раздел: высшее образование





Назад




УДК 811.581: 11

Д.Ф. Карымова, Е.Э. Суханова

Омский государственный педагогический университет, г. Омск

ОБУЧЕНИЕ ГРАММАТИКЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА БАЗЕ

ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ВУЗЕ

Аннотация

В статье рассматривается обучение грамматике китайского языка в вузе на базе

художественного произведения Лао Шэ «Рикша». Какое место грамматика

китайского языка занимает в современном образовательном процессе. Также

рассмотрен один аспект китайской грамматики, а именно состояние процесса

действия на базе художественного произведения Лао Шэ «Рикша».Обучение

грамматике – это обязательная часть изучения любого языка. Так как овладение

иностранным языком подразумевает под собой свободную коммуникацию. Дети

легче усваивают материал посредством литературных произведений, а именно

сказок, легенд, мифов. Результаты исследования могут быть применены на

уроках китайского языка.

Ключевые

слова:

грамматика

китайского

языка,

этапы

становления

грамматики китайского языка, грамматические конструкции, художественное

произведение, процесс действия.

D.F.Karymova, E.E.Sukhanova

Omsk State Pedagogical University, Omsk

LEARNING THE GRAMMAR OF THE CHINESE LANGUAGE BASED ON

LITERARY WORKS IN THE UNIVERSITY

Annotation

The article deals with teaching grammar of the Chinese language in the university on

the basis of Lao She's artwork "Rickshaw". What place does the grammar of the

Chinese language take in the modern educational process. Also considered is one

aspect of Chinese grammar, namely the state of the process of action based on the

Lao She work of art "Rickshaw." Learning grammar is an essential part of learning

any language. Since mastering a foreign language implies a free communication.

Children more easily learn the material through literary works, namely fairy tales,

legends, myths. The results of the study can be applied in the lessons of the Chinese

language.

Key words: grammar of the Chinese language, the stages of the formation of the

grammar of the Chinese language, grammatical constructions, belles-lettres, process

of action.

Грамматика

китайского

языка

как

дисциплина

зародилась

в

недрах

1

классической

китайской

филологии

еще

в

древнюю

эпоху.

Однако

самостоятельной наукой она стала относительно поздно: всего шестьдесят лет

назад.

В

истории

можно

выделить

четыре

этапа

[5,

с.267].

Первый этап начался в 1898 году в эпоху реформ Кан Ю-Вэя. Второй этап

наступил в связи с « Движением 4 мая» 1919 года. Начало третьего этапа

связано с выходом в свет в 1942 году «Очерков грамматики китайского языка»

Люй Шу-Сяна. Последний четвертый этап связан с созданием Китайской

Народной Республикой 1949 года [5, с.267].

В наше время знание грамматики является залогом успешного

обучения. В курсе прикладной грамматики следует не просто сообщить,

что имеется в языке, но и где возможно, разъяснить сущность того или

иного грамматического явления, показать его место в системе языка. В

каждом грамматическом разделе основное внимание должно уделяться

тому или иному грамматическому явлению. Теоретические сведения по

грамматике

китайского

языка

имеют

определённую

важность,

они

формируют основное представление по основам грамматики китайского

языка, но всё же чтобы устранить все ошибки и недопонимания, нужно в

основном опираться на практическую грамматику, которая раскрывает

явления, которые могут представлять определённую трудность для

изучения и полноценного понимания [1, с.336].

При организации такого обучения важно определить не только

конечную, но и промежуточные цели и соответствующие им этапы

обучения.

Независимо

от

продолжительности

обучения

наиболее

оптимальным является его деление на три этапа: начальный, продвинутый

или средний и завершающий.

Обучение

грамматике

посредством

художественного

текста

способствует не только легкому усвоению грамматического материала, но

и осознания функции рассматриваемой синтаксической единицы, ее места

в системе. Тем самым художественный текст – вызывает интерес

учащихся, а также стимулируется интересом к содержанию текста. На

примере текста Лао Ше «Рикша» рассмотрим состояние процесса действия

в грамматике китайского языка.

Состояние процесса действия может возникнуть в прошлом, настоящем и

будущем. В китайском языке, если нужно выразить действие, происходящее

прямо сейчас, перед глагольным сказуемым ставят наречия “

, в конце предложения добавляется модальная частица “

. Рассмотрим

особенности данных наречий:

подчеркивает время действия, обычно не принимает отдельный

глагол (особенно односложный); или после глагола используют глагол

направления

向我走来。

Она идет ко мне[4, с.47] . (Собственный перевод)

: подчеркивает состояние действия, может выражать осуществление

повторяющихся действий, или значение непрерывного состояния, поэтому

2

перед

можно добавить наречия “

” “

一直

(постоянно)” “

(главный)”или

период времени, тогда “

и “

正在

не употребляется.

正在

подчеркивает время и состояние, например:

她她

你是不是又在考

那件事?

Ты думаешь об этом?(собственный перевод)

正在

……

выражает лишь то, что действие находится в состоянии

развития, если отсутствует речевая ситуация, четко указывающая на время или

речевая ситуация неясна, обычно может подразумеваться, что разговор

развивается в настоящее время. Но, если необходимо точно выразить время

возникновения, нужно использовать слова или фразы, указывающие время. Это

в особенности нужно принять во внимание.

Конструкции

……

正在

(zhèngzài……ne)

……

,正

( zhèng……ne),

(zài……ne)

……

(ne) обозначают, что действие находиться в процессе

выполнения. Дословно переводится как "как раз в..., как раз находясь в..., в

процессе ..., сейчас...". Но чаще всего при переводе на русский язык перевод

этой конструкции опускают.

Рассмотрим примеры:

1.

+

(副

+

她她

+

她她

+ “

[8, с.664].

Подлежащее+ обстоятельство (наречие: “

)и + сказуемое+

дополнение + частица “

她 她她

正在屋里喝茶呢,面前放着个大白炉子,火苗有半尺多高。

ЛюСые сидел перед большой горящей печью и пил чай.

她她她她她

[7, с.414-

423].

正在

个工夫,大太太喊祥子去接学生。

Как раз в эту минуту первая

госпожа приказала Сянцзы ехать за детьми в школу.

2.

+

+

(副

+

她她

+

她她

+“

[8, с.664].

Обстоятельство+ Подлежащее+ обстоятельство (наречие: “

)+

сказуемое+ дополнение + частица “

她她

她她

她她她她她

回到家中,虎

正在屋里嗑瓜子儿解

呢。(

Когда он вернулся, Хуню

грызла со скуки семечки.

В данном примере компонентом между “

……

正在

является глагольное

словосочетание.

Наречие “

正在

и модальная частица “

употребляются одновременно,

образуя конструкцию “

……

正在

. Компонентом между “

……

正在

является глагольно-объектное сочетание.

3.

+

(副

+

她她

+ “

[8, с.664].

Подлежащее+ обстоятельство+ сказуемое+“

她她她

祥子正在猜想呢。(

Сянцзы предполагает.

她她

她她

她她她

他正在年

力壮。(

Однако, он сейчас молод.

В данных примерах компонентом между “

……

正在

является глагол.

4.

+

+

(副

+

她她

+

她她

+“

[8, с.664].

3

Чтобы выразить время осуществления действия необходимо использовать

темпоративы, предметно-числительный комплексы, локативы или другие

словосочетания.

她她

她她

她她

她她她她她

没黑,

家父女正在吃晚

。(

Сумерки еще не наступили,отец и дочь

как раз ужинали. В данном случае словосочетание

является

показателем времени,“

также указывает на время и состояние.

Компонентом между “

……

正在

является глагольно-объектное сочетание.

5.

+

+

她她

(副在

Подлежащее+обстоятельство+сказуемое

+

+

她她她她

[8, с.664].

她她

没在聊天。

Мы не болтаем.(Собственный перевод)

Отрицательная форма совершения действия образуется путем добавления

перед глагольным сказуемым наречия отрицания “

. В предложении с

отрицанием, выражающим процесс действия, перед глаголом, выступающим в

качестве сказуемого, используется наречие “

, наречие “

,

выражающее процесс действия, и частица “

не могут использоваться, но

наречие “

необходимо оставить.

В современном китайском языке принято выделять 5 аспектов

действия,

два

из

которых

могут

выражать

настоящее

время

при

определенных темпоративах. Таким образом, мы можем сделать вывод о

том, что обучение грамматике в вузе на базе художественного текста может

не только облегчить процесс обучения грамматике, что поможет быстрому

усвоению новой лексике, а также сформировать культурную компетенцию

учащихся.

Список литературы:

1.

Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика

и методика. [Текст]: Монография. М.: Издательский центр «Академия»,

2006. – 336с.

2.

Кочергин И.В. Очерки лингводидактики китайского языка. [Текст]:

Монография. М.: Восток – Запад, 2006. – 192с.

3.

Лао Шэ. Избранное. Хуанхэ, 1986. – 175 с.

4.

Лао Шэ. «Избранные произведения», серия «Библиотека китайской

литературы». М.: Художественная литература, 1991. – 47 с.

5.

Люй

Шу

Сян.

Очерки

грамматики

китайского

языка.

[Текст]:

Монография. М.: Издательство Восточной Литературы, 1961. – 267с.

6.

Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в

средней школе. [Текст]: Монография. М.: Просвещение , 1988. – 395с.

7.

实实

实实实实

外国人

(A Practical Chinese Grammar for Foreigners)

楚人鼎立广告公

司,

2008

年。

-414-423

8.

实实

实实实实

李德津外国人

(A Practical Chinese Grammar for Foreigners).-

楚人鼎立

广告公司,

2008

年。

- 664

4

5



В раздел образования