Напоминание

"СТРУКТУРНО–СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ"


Авторы: Сидорова Любовь Викторовна, Шайхутдинова Татьяна Николаевна
Должность: кан.пед.наук
Учебное заведение: СФ БашГУ
Населённый пункт: город Стерлитамак,республика Башкортостан
Наименование материала: статья
Тема: "СТРУКТУРНО–СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ"
Раздел: высшее образование





Назад




СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматривается ряд проблем, связанных с структурно-

семантическими особенностями педагогической терминологии в английском

языке.

Ключевые слова: терминология, английский язык, особенности употребления

Sidorova L.V

STRUCTURAL-SEMANTIC PECULIARITIES OF PEDAGOGICAL TERMINOLOGY

IN ENGLISH LANGUAGE

In the article a set of problems concerning to the structural and semantic features of

pedagogical terminology in the English language.

Keywords: terminology, English, features of use

В сфере педагогической деятельности владение профессиональной

терминологией выступает показателем качества и уровня профессиональной

подготовки учителя. Известно, что данная терминология (как русскоязычная, так

и иноязычная) многозначна, синонимична, дублируется иноязычными

терминами, усложняется и пополняется новыми терминами, характеризуется

«размытостью», изменчивостью их значения и трактовки. Иноязычная

профессиональная педагогическая терминология более неоднородна, открыта,

динамична, «нестрога» по сравнению с русскоязычной терминологией [2, с. 90].

Структурно-семантический потенциал термина, его словообразовательная

парадигма является интересом многих лингвистов[10, с. 157]

Системная организация, структурно-семантические характеристики и динамика

номинативных процессов определяются как языковыми, так и неязыковыми

факторами. К последним следует отнести культурные взаимовлияния народов,

наличие устных и письменных контактов между носителями разных языков,

рост актуальности изучения иностранных языков, авторитетность языка-донора,

исторически обусловленного захвата определенных социальных слоев

культурой других стран, состояние языковой культуры народа, в лексикон

которого входит новое слово[24,с. 89]

Термины-словосочетания создаются путем добавления к термину,

обозначающему родовое понятие, конкретизирующих признаков с целью

получить видовые понятия, непосредственно связанные с исходным. Такие

термины фактически представляют собой свернутые определения, подводящие

данное понятие под более общее и одновременно указывающие его

специфический признак. Таким образом образуются своеобразные

терминологические гнезда, охватывающие многочисленные разновидности

обозначаемого явления [35, с. 288].

Для образования терминов при помощи суффиксов и префиксов характерен

выбор из числа словообразовательных элементов тех, которые оказываются

приемлемыми для построения терминов.

Специфическим для специальной терминологии является стремление к

закреплению за некоторыми суффиксами определенных терминологических

значений.

В терминологии многих отраслей систематической специализации значений

суффиксов почти совсем не ведется. Поэтому здесь суффиксы имеют более

широкое значение, указывая на категорию, к которой относится терминируемое

понятие [46, с. 300].

Так, например, при помощи суффиксов – er, – or, – ist образуются

существительные, обозначающие работника – специалиста: ( driver, designer)

Некоторые суффиксы и префиксы, употребляющиеся в системе

терминообразования, вообще отсутствуют в общепринятом английском языке

[65, с. 301].

Например, в английском терминообразовании появился префикс as –, который

употребляется с причастиями прошедшего времени и передает значение

«непосредственно в том состоянии, какое предмет приобрел, подвергшись

процессу, выраженному причастием»: (as – controlled)

Отметим, что однословные термины неоднородны по количеству

словообразовательных компонентов. В соответствии с этим основанием

однословные термины составляют следующие особенности:

Однословные термины неоднородны по количеству словообразовательных

компонентов. В соответствии с этим основанием однословные термины

составляют следующие группы:

1) в структуру термина входит одна основа;

2) структуру термина составляет основа и один и более аффиксов;

3) термин образуется путем сложения основ;

4) термин образуется путем сложения частей слов;

5) образование термина происходит при помощи сложения основ и аффиксации

Существует ряд структурных особенностей педагогической терминологии:

1.В структуру термина входит одна основа(agent, domain)

2.

Структуру термина составляет основа и один и более аффиксов

(acknowledgment, application)

3.Многокомпонентные термины(social adaptation, control system )

4.Особенности многокомпонетных терминов в контексте (genetic engineering

technology,

numerical and computing skills)

Педагогическая терминология на уроке английского языка следует

рассматривать как специфическое образование, комплексный жанр учительской

речи, сущность которого, особенности построения и исполнения могут быть

определены с опорой на философское, психолого-дидактическое,

лингвистическое, речеведческое, методическое, риторическое знание.

Применение педагогической терминологии в современном английском языке

способствует осознанию студентами-филологами значимости диалогического

режима коммуникации в современном гуманитарном образовании; позволяет

овладеть базовыми теоретическими знаниями по проблеме организации работы

на лингвистическую тему; помогает сформировать необходимые

коммуникативно-речевые умения общегуманитарного и специального характера,

связанные с планированием и продуцированием учебного процесса.

Библиографический список

1. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учебное

пособие. – М.: Высшая школа, 2001. – 140 с.

2. Беков Х.А. и др. Терминология в системе дополнительного

профессионального образования: Словарь. – М.: ИПК госслужбы, 2001. – 107с.

3. Вишнякова С.М. Профессиональное образование: Ключевые понятия,

термины, актуальная лексика. – М.: НИЦСПО, 2000. – 538 с.

4. Гринев–Гриневич С.В. Терминоведение учеб. пособие для студ. высш. учеб.

Заведений. – М.: Академия, 2008. – 304 с.



В раздел образования