Напоминание

ЭКСПАНСИВНО–СУБЪЕКТИВНЫЙ АНАЛИЗ В АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХIХ В


Автор: Атаева Тахмина Хусеновна
Должность: Старший преподаватель кафедры иностранных языков
Учебное заведение: Политехнический институт Таджикского технического университета имени академика М.С. Осими
Населённый пункт: город Худжанд, Согдийского область
Наименование материала: статья
Тема: ЭКСПАНСИВНО–СУБЪЕКТИВНЫЙ АНАЛИЗ В АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХIХ В
Раздел: высшее образование





Назад




ЭКСПАНСИВНО-СУБЪЕКТИВНЫЙ АНАЛИЗ В АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХIХ В

.

2019 Т. Х. Атаева

Политехнический институт Таджикского технического университета

кафедра иностранных языков

им. М.С. Осими в г. Худжанде

Аннотация:

Это

статья

показывает

возможности

упот ре бле ния

эмоциональных

средств

языка

в

научно

книжном

стиле.

В

статье

рассматривается

вопросы

связанные

с

сутью

эмоционального

и

экспрессивного в языке. В английской научной литературе рассматривается

период

возникновения

элементов

эмоционально-избыточного

плана

разговорной и высоко-книжной лексики.

Ключевые слова: эмоциональные средства языка, научно книжный стиль,

суть

эмоционального

и

экспрессивного,

эмоционально-избыточной

план,

разговорная и высоко-книжная лексика.

Annotation: This article shows the possibilities of using emotional facilities of

language in scientific-book style. The article provides the questions connected with

the nature of emotional and expressive in language. In English scientific literature

is considered the period of occurrence of emotional-excess elements and the plan

of spoken and high-literature lexis.

Key words: emotional facilities, scientific-book style, nature of emotional and

expressive, occurrence of emotional-excess elements, spoken and high-literature

lexis.

Природа эмоционально-субъективной оценки, ее языково-стилистических

показателей является одной из главных

задач стилистики художественной

речи. Эта проблема в равной степени

реальна и для вопроса становления

стиля научной речи в связи с проникновением в него элементов эмоций и

возможностью их сосуществования с элементами логики.[1]

Нужно посчитать достоверной тот факт, что эмоционально оценивающая

реакция не эквивалентна самой природе научного менталитета: отвлечение

от

частностей,

создание

совокупных

выводов

связано

с

объективностью

оценивающей меры, с логическими, но не эмоциональными определениями.

Во-первых, эмоциональная окрашенность речи не мотивирована функцией

понятийного мышления; во-вторых, что в стиле научной прозы образная и

субъективная

экспрессивная

сила

слова

должна

вступать

в

острое

противоречие

с

логически

-

объективным

ориентиром

научно

-

теоретической

мысли

и,

наконец,

что

чувственность

переживаний

и

ощущений

субъекта

вообще

лежит

вне

сфере

мышления,

связанного

с

решением той или иной логической проблемы. Но

правильное описание

языковых особенностей научной прозы требует изучения их эмоциональных

качеств; человеческий ум, это единство правильного и чувственного познания

действительности:

не

только

в

мышлении,

но

и в

общении

английской

научной

литературе

рассматриваемого

периода

возникновение

элементов

эмоционально-оценочного плана связано в первую очередь с проникновением

в

нее

разговорной

и

высоко-книжной

лексики.

Употребление

элементов

намеренно

сниженной

,

то

есть

разговорной

и

намеренно

высокой,

это

литературно-книжной

лексики

в

сфере

научного

произведения

создает

определенный

стилистический

результат.

Во-первых,

в

связи

с

контрастностью вышеупомянутой лексики и лексики нейтральной, на основе

которой строится научное произведение, и во- вторых, в связи с тем, что

разговорная и высокая литературно-книжная лексика сами по себе обладают

эмоциональной и экспрессивной окрашенностью.[2]

Взаимосвязь лексем с

различной (нередко контрастной) стилистической

приуроченность

создает

тот

эмоциональный

тон,

в

который

отражается

авторская субъективно - оценочная характеристика. Языковой основой такой

характеристики

служит

объединение

разностильных

элементов,

которое

подчинено определенным функциональным целям.

Задача настоящего исследования сводится, во-первых, к определению типов

смешения стилистически разнородной лексики и во-вторых, к выяснению

правомерности

подобного

смешения

содержанием

и

задачами

научных

исследований.

Научное описание имеет своей основной целью воздействие на ум, а не на

чувства читателя; оно рассчитано не на эмоционально-чувственное, а прежде

всего на логическое восприятие.

Научная работа, как правило, не дает возможности представить настроение,

облик

автора, его отношение к читателю, оценку передаваемого.

В связи с этим, широкое распространение получает мысль о том, что в стиле

научной прозы отсутствуют (негативная примета стиля) языковые элементы,

обладающие лиризмом. Точнее, однако, было бы говорить не об отсутствии

воодушевленных

элементов, а о том, что стиль научной прозы влечет к

речевым средствам, лишенным эмоциональным наполнением.

Поскольку научное высказывание использует в первую очередь логические

средства воздействия и убеждения, формулируется мысль о том, что научная

проза

всегда

скучна

и

неоригинальна,

что

автор

теоретической

работы

(прежде, чем он начнет писать книгу) должен принять как неизбежный тот

факт, что его работа будет похожа на все другие, написанные на ту же или

сходную тему.

Последователи данного соображения говорят, что малейший намек на

эмоциональность,

преувеличенность

в

высказывании,

даже

минимальная

образность могут повредить ясности изложения, ибо, как считает ряд ученых,

понятие, растворившееся в метафорическом образе, покидает область науки.

Отсюда делается вывод о том, что научная проза допускает только такие

фигуры и тропы, которые стали общим языковым достоянием и, как таковые,

не могут вызвать никаких образов. Итак, если научная проза соответствует

своему

назначению,

она

должна

быть

лишена

какой

бы

то

ни

было

эмоциональности

и

образности.

Сравнивая

роман

с

научным

трудом,

Т.

Сэвори пишет, что в первом встреча мужчины и женщины и вызванные этой

встречей эмоции могут быть описаны самыми разнообразными способами, в

то

время

как

приготовление

азотной

кислоты

или

действие

хлора

на

гидроксид калия никак не могут повлиять на возникновение каких-либо

чувств. В результате слова, используемые в научной литературе, могут давать

информацию, подобную лишь той, которую способен дать робот, имеющий

вместо крови смазочное масло и вместо частей тела.

Изгнание элементов эмоционального из научной литературы объясняют по-

разному: во-первых, тем фактом, что эмоциональное и интеллектуальное

воззрения на природу взаимно исключают друг друга. Научная проза сама

есть

наука,

и

поэтому

при

своем

стремлении

к

объективности

и

однозначности

выражения

она,

согласно

вышеупомянутой

точке

зрения,

заведомо

и принципиально исключает всякие аффективные алогические

элементы;

во-вторых,

формулируется

мысль

о

том,

что

научная

речь

по

самому своему существу лежит вне жизни, и поэтому выражение научной

мысли всегда свободно от какого-либо оттенка чувства. Для людей науки,

следовательно, важнее разработанный отвлеченный язык, и чем абстрактивна

наука, тем горячее ее стремление к такому языку; в-третьих, считают, что

всякое субъективное и эмоциональное отношение выходит за пределы точной

научной дискуссии.

Своеобразная

рефракция эмоционального в научной литературе позволяет

сохранить

единство

стиля

научной

прозы

(как

определенным

образом

закрытой

системы),

создает

соответствие

использования

элементов

субъективного и индивидуального на общем фоне логически построенной

определенной, четкой речи. Если бы использование эмоциональной лексики и

синтаксиса

в

стиле

научной

прозы

не

носило

бы

специфически

ограниченного характера, то мы имели бы дело с тем случаем, когда

всякое

неуместное со стилистического понятия употребление слов опровергает

стилистическую структуру языка, а язык с опроверженной стилистической

структурой

то

же,

что

совершенно

расстроенный

музыкальный

инструмент, с той только разницей, что инструмент можно немедленно

настроить, а стилистическая структура языка создается веками

.

Понимание эмоционального в научной литературе.

Главной целью научного изложения – это воздействие на ум, а не эмоции

читателя, то есть имеется ввиду не чувственное а логическое восприятие.

Стиль научной прозы стремится к максимальной объективности.

Следует отметить, что в основе качественной оценки предмета, так и в

эмоциональной оценки находятся наши восприятия.

Лексические средства выражения в научной речи

Это пласт экспрессивной лексики, которая является словарным составом

языка

выражающий,

положительные

и

отрицательные

чувства

человека

прилагательными.

Лексическая

группа

состоит

из

эмоций

гнева

и

недовольства, к примеру:

безобразное

поведение

безобразный

поступок;

слова

выражающие

нежность

милый,

дорогой;

презрение

недостойный,

подлый;

слова

служащие для выражений чувств страха – ужасное видение; восхищения –

изумительный вид, потрясающий рисунок.

Какие

слова

нужно

относить

к

эмоциональной

лексике,

и

вопрос

об

эмоционально-экспрессивных

возможностях

в

частях

речи

ученных-

лингвистов интересовал давно.

Всю лексику английского языка можно представить в виде синтеза трех ее

основных

направлений:

литературной

лексики,

нейтральных

слов

и

разговорной лексики.[5]

В состав категории книжной (литературной) и разговорной лексики «входят

несколько

лексических

групп,

характеризующиеся

определенными

стилистическими специальностями.

Общее свойство, согласно которому все компоненты лексики сочетаются

внутри

данной

категории,

называется видовой квалификацией. Так, состав

книжной лексики имеет литературную видовую характеристику.

Именно

благодаря

этой

особенности

состав

словарного

фонда

отличается

относительным

постоянством.

Состав

разговорной

лексики

отличается

«живым»,

постоянно

меняющимся

характером.

Категория нейтральной

л е к с и к и обладает

универсальными

свойствами.

Это

объясняется

неограниченностью в употреблении в различных областях лексики, а также

во всех сферах человеческой деятельности. Данные особенности определяют

эту

категорию

как

самую

постоянную

из

вышеупомянутых

компонентов

лексики.[4]

Категория книжной лексики состоит из лексических компонентов, которые

являются

традиционными

составляющими

английского

словаря

и

не

обладающих

местными,

диалектными

свойствами.

Лексическая

группа

разговорного

стиля,

квалифицированная

большинством

английских

и

американских словарей, не имеет строго-ограниченной принадлежности к

определенной языковой группе и ее территориальной характеристике.

В

состав книжной

лексики

входят

следующие

элементы: 1)

общие

литературные слова; 2) термины; 3) поэтические слова; 4) архаизмы;

5) иностранные слова и заимствования; 6) неологизмы и окказиональные

слова.[3]

Разговорная лексика разделена на соответствующие классы слов: 1) общая

разговорная лексика; 2) сленг; 3) жаргон; 4) профессиональные слова; 5)

диалекты; 6) вульгаризмы; 7) разговорные неологизмы.

Стилистика в английском языке не различает языкового и речевого вида, а

опирается

на

различия

нормы

и

узуса,

при

этом

норма

представлена

литературным

языком,

а

употребление

в

разговорной

речи.

Поэтому

словарные

стилистические

происхождения

не

образуют

некоторого

содержательного

общего

комплекса,

а

идут

как

симетричные

отражения

нормы и употребления, преимуществе нормы. Такой подход, естественно,

выливается в исследование стилистической синонимии, тандемных средств

языка и речи.

Литература:

1.

Стилистика английской научной речи Н.М.Разинкина /Издательство

наука Москва 1972/ с 11

2.

Стилистические смешения в языке В.Г.Костомаров /1967 с 18/

3.

Историческая грамматика Ф.И.Буслаев /М 1979 с 289/

4.

Стилистика английского языка И.Р.Гальперин /М. 1977 с72

5.

Грамматические

и

стилистические

пометы

в

толковых

словарях

русского и английского языках Н.М.Несова /Автореферат дисс..канд.

филол.наук М 2006 с 94/



В раздел образования