Напоминание

Обучение русскому языку детей - мигрантов


Автор: Коршикова Валентина Николаевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ СОШ №24
Населённый пункт: город Мытищи Московской области
Наименование материала: статья
Тема: Обучение русскому языку детей - мигрантов
Раздел: полное образование





Назад




Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа № 24 имени 9-ой Гвардейской

Краснознаменной стрелковой дивизии»

ДОКЛАД

«Обучение русскому языку детей - мигрантов»

Подготовила: учитель

русского языка и литературы

Коршикова Валентина Николаевна

2018 год

В наши дни в российских школах гораздо чаще можно встретить детей других

национальностей,

нежели

в

советский

пер и о д . Миграционные

процессы,

происходящие в России в последнее десятилетие, привели к появлению в русских

школах

детей-мигрантов,

которым

предстоит

расти

и

получать

образование

в

русскоязычной среде. Эти дети вынуждены посещать общеобразовательные школы,

где

русский

язык

преподается

в

соответствии

с

государственной

программой,

рассчитанной

на

детей-носителей

языка,

в

результате

чего

они

испытывают

трудности

и

не

усваивают

необходимый

минимум

знаний,

что

лишает

их

возможности

в

дальнейшем

получить

профессиональное

образование.

Перед

учителем встала проблема обучения детей-переселенцев в школе с русским языком

обучения,

главная

цель

которого

-

научить

детей-мигрантов

владению

живой

устной и письменной речью.

Мы, учителя русского языка и литературы, прекрасно знаем, что главная задача

преподавания

русского

языка

на

современном

этапе

-

целенаправленность

обучения на достижение конкретного конечного результата (успешная сдача ГИА).

Все

школьники

Российской

Федерации

должны

пройти

через

систему

государственной итоговой аттестации, не дифференцированной в зависимости от

владения русским языком как родным или неродным.

Следовательно, возникают вопросы: «Как организовать учебный процесс?»,

«Как

обучить

русскому

языку

нерусских

учащихся?».

Отсюда

становится

очевидным:

основная

цель

преподавания

-

создание

условий

для

«мягкого»

включения детей в процесс обучения, корректировка имеющихся и формирование

новых

знаний

в

области

русского

языка,

а

также

обучение

видам

речевой

деятельности (аудированию, чтению, говорению, письму).

Выделяют три основные категории детей - мигрантов. К первой из них относятся

учащиеся, которые в совершенстве владеют русским языком и не владеют родным

языком; ко второй — те, кто в совершенстве владеют родным и не владеют русским

(инофоны).

При

этом

такие

ученики

часто

не

понимают

значения

многих

употребляемых ими слов, т.к. дома родители в основном общаются со своими

детьми на родном языке. К третьей — те, кто одновременно владеют родным и

русским

(билингвы).

Многие

из

таких

детей

никогда

не

были

на

своей

исторической родине. Для учащихся - билингвов русский язык является почти

родным. Как правило, такие учащиеся коммуникабельны, они свободно говорят по-

русски,

пишут

грамотно,

не

испытывают

затруднений

в

использовании

официально-делового, публицистического, научного стилей речи.

В последнее время наблюдается тенденция к увеличению числа инофонов, которые

владеют языком на пороговом уровне, на уровне городской коммуникации. Этого

недостаточно для адаптации ребенка к дальнейшей жизни в обществе.

С чего же начать школьному учителю, как создать комфортные условия учащимся,

чтобы они овладели русским языком? Прежде всего, для успешного обучения

необходимо

сформировать

у

учащихся

положительную

мотивацию,

найти

индивидуальный подход к каждому ученику, определить уровень владения языком.

Поэтому

первые

шаги

учителя русского

языка

при

работе

должны

быть

направлены

на

формирование

положительного

мотивационного

отношения

к

русскому языку через развитие познавательного интереса и осознание социальной

необходимости (для нужд общения).

Формированию познавательного интереса способствуют:

-

занимательные

эмоциональнее

задания

с

новой

информацией,

требующие

сочетания разных видов памяти, творческие;

- контроль речевой деятельности учащихся, знание ими своих результатов, своих

успехов;

- активное использование текстов художественной литературы;

- новизна методов и приемов, преемственность, проблематичность в обучении;

- использование технических средств обучения, ресурсов интернета.

Формированию социального мотива способствуют:

- создание речевых ситуаций, вызывающих желание высказаться;

- привитие потребностей в коммуникации, лучшем усвоении языка.

Учащийся должен понимать, что без знания русского языка он не сможет

реализовать себя как полноценный член общества, вместе с тем важным условием

успешного

овладения

языком

должен

стать

эмоциональный

настрой,

эмоциональный климат в школьном коллективе.

Уроки русского языка в полиэтнических классах имеют свою особенность,

т.к. учитель должен учитывать уровень владения языком учащихся-инофонов при

разработке урока и подборе заданий.

Существует несколько методов обучения русскому языку как неродному

Классический метод

Классический курс ориентирован на учащихся различного возраста и чаще

всего предполагает изучение языка "с нуля". В его основе лежит понимание языка

как

реального

и

полноценного

средства

общения,

а

значит,

все

языковые

компоненты нужно развивать у обучающихся планомерно и гармонично.

Лингвосоциокультурный метод

Лингвосоциокультурный метод включает два аспекта общения - языковое и

межкультурное. Наш лексикон пополнился новым словом бикультурал - человек,

легко

ориентирующийся

в

национальных

особенностях,

истории,

культуре,

обычаях двух стран, цивилизаций, если хотите, миров. Для обучающегося важен не

столько

высокий

уровень

чтения,

письма,

перевода

(хотя

это

отнюдь

не

исключается),

а

"лингвосоциокультурная

компетенция"

-

способность

"препарировать" язык под микроскопом культуры.

Коммуникативный метод

Направлен на практику общения.

Основная цель этой методики - научить учащегося сначала свободно говорить

на языке, а потом думать на нем. Механические воспроизводящие упражнения

здесь отсутствуют: их место занимают игровые ситуации, работа с партнером,

задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только

память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно. Весь комплекс

приемов помогает создать некую среду, в которой должны "функционировать"

учащиеся: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, излагать свои мысли,

делать выводы.

Инновационные

подходы

к

преподаванию

русского

языка

в

условиях

поликультурной

среды

связаны

прежде

всего

с

изменением

роли

учителя.

В

современных условиях очень важно, чтобы учитель не давал ученикам готовых

знаний, а указывал путь к приобретению знаний, учил добывать знания.

Для

учителя-словесника

очень

важно

при

работе

с

учениками-мигрантами

учитывать те ошибки, которые допускают эти школьники. Невозможно научить

детей-инофонов

русскому

языку,

не

зная

типы

и

виды

ошибок,

которые

они

допускают.

Виды ошибок

Фонетические ошибки

Тип фонетических ошибок в большей степени зависит от национальности ребенка.

Например,

дети,

приехавшие

из

Таджикистана

и

Узбекистана,

испытывают

трудности в различении твердых и мягких согласных, в использовании Ы и И

(данные трудности отражаются и в письменной речи). Кроме того, при отсутствии

каких-либо звуков в родном языке, ученики неправильно произносят русские слова,

подменяя

незнакомые

в

артикуляционном

плане

звуки

на

более

удобные

для

произнесения.

Одна

из

важных

проблем

также

заключается

в

неправильной

постановке ударения.

На своих уроках практикую такой вид работы, как фонетические пятиминутки,

для отработки произношения тех звуков и словосочетаний, в которых учащиеся

допускают ошибки. Это нужно и интересно и учащимся с родным русским языком.

Эффективным

приемом

закрепления

произношения

является

заучивание

наизусть

небольших

стихотворений,

поговорок,

пословиц,

насыщенных

изучаемыми звуками. Легко запоминающийся материал позволяет отрабатывать

артикуляцию трудных звуков. Например, щ. Глазищи, усищи, хвостище, когтища, а

моется всех чище (кошка).

Вот несколько упражнений:

Прочитайте слова. Сопоставьте в них произношение звуков «ы» и «и». Был и бил,

мыл и мил, забыл и забил (лексическое значение, морфологические признаки).

Прочитайте слова. Скажите, как обозначается мягкость на конце слов (ел – ель).

Отрабатываются

лексические

навыки,

морфологические

навыки,

роль

в

предложении

(слово

в

контексте).

Хорошо,

если

слово

будет

в

составе

фразеологизма

(как

средство

художественной

выразительности).

Лучше,

если

предложение будет взято из художественной литературы (узнай героя). Все эти

приемы хорошо работают с учащимися, у которых есть логопедические ошибки.

Грамматические ошибки

Грамматические

ошибки

чаще

всего

связаны

с

неправильным

согласованием

существительных

и

прилагательных.

Многим

детям

трудно

определить

род

существительного, особенно оканчивающегося на мягкий знак (конь, день, мать и т.

п.).

Кроме

того,

большие

трудности

возникают

в

изучении

падежей:

многие

ученики, усвоив названия и падежные вопросы, не могут правильно просклонять

слово. Большие трудности вызывает русский глагол: изменение форм, образование

будущего времени (мы знаешь, ты пойти и т. п.).

Чтобы

предотвратить

грамматические

ошибки,

мы

должны

помнить,

что

изучение

грамматики

наряду

с

усвоением

лексики

основа

основ

овладения

русским языком. Ученик только тогда будет понимать русские слова, когда он будет

понимать не только лексические, но и грамматические значения слов. Навыки

правильного употребления слов и их форм в словосочетаниях и предложениях – это

и лексические, и грамматические навыки одновременно. Примеры заданий:

1.Исправьте ошибки в словосочетаниях:

У меня много делов

Ждут каникулов

Ходят без польт.

2.Исправьте ошибки и предложите правильный вариант.

Вкусная картофель

Не ложи на парту

Шишка на лбе

Урожай яблоков

Пирожки с повидлой

Шесть карандашов

Застрял в лужу

Описывать о природе

Вкусная печенья

На лбе шишка

Практическая роль грамматики расширяется в связи с тем, что на ее основе

вырабатываются

навыки

грамотного

письма:

орфографическая

грамотность

зависит во многом от знания правил построения слов и законов словоизменения, т.

е.

связана

со

словообразованием

и

морфологией,

пунктуационная

грамотность

зависит от знания синтаксической структуры предложения.

Лексические ошибки

Основная проблема этих ошибок

заключается в небольшом объеме словарного

запаса ученика-мигранта (незнание названий профессий, черт характера человека,

частей тела и т. д.). Также часто встречаются ошибки в выборе слова в речи детей

мигрантов (например, слова «должен», «может», «нужно»). Главная цель учителя и

ученика это обогащение словарного запаса.

. Что понимается под обогащением словарного запаса:

-количественное увеличение словаря, или усвоение новых слов;

-качественное

обогащение

словаря,

или

усвоение

новых

значений

слов,

их

сочетаемости и выразительных возможностей;

-осознание

системных

связей

слов:

словообразовательных,

синонимических,

умение классифицировать слова по различным системным признакам;

-формирование

гибкости,

динамичности

словаря,

т.

е.

готовности

словаря

к

активному употреблению в речи: развитие навыка безошибочного выбора слов и

правильной их сочетаемости с другими словами в соответствии с высказываемой

мыслью и речевой ситуацией.

Работа

со

словом,

или

словарная

работа,

это

специально е,

целенаправленное

обогащение

словарного

запаса

учащихся.

В

ходе

словарной

работы у учащихся формируется активный, пассивный, потенциальный словари.

Опора на родной язык, учет его положительного (транспозиция) и отрицательного

(интерференция)

влияния

при

овладении

вторым

языком

и

один

из

основополагающих факторов методики обучения русскому языку как неродному.

Более всего этот принцип действенен при изучении словарного состава, так как

специфика языка проявляется прежде всего в области значения и лексической

сочетаемости слов. Почему в речи нерусских детей появляются ошибки типа: дал

имя (не название) картине,

пришел в Москву. Причина в несовпадении объема

значений слов в родном и русском языках. В тюркских слова имя и название

соответствуют

одному

слову исем, пришел и приехал

словом килеу, т. е.

данные слова в родном языке более широкие по объему и употребляются вместо

двух русских слов, поэтому ученики путают эти слова. Преодоление ошибок такого

типа возможно при изучении синонимии русского языка, упражнение: выбор из

двух-трех синонимов одного возможного.

Организация словарной работы

Словарную работу я провожу

на любом этапе урока. Ученикам дается

задание составить словосочетания или предложения с новым словом. Использую на

уроке игру «Толковый словарик». Правила игры просты: Ученик объясняет слово, а

дети должны угадать, что это за слово.

Орфографические ошибки

Большое количество орфографических ошибок детей-мигрантов связаны не

только с незнанием элементарных правил написания слов на русском языке, но и с

написанием слов по схеме «пишу, как слышу». В связи с этим в письменных

текстах таких учеников можно встретить такие слова, как «симйа», «канешна»,

«памагайэт» и т. п

Для

предотвращения

орфографических

ошибок

в

своей

практике

применяю

различные виды работы. Вот уже на протяжении 5 лет мои ученики ведут блокноты

трудных орфограмм, в которые они записывают все изучаемые орфограммы. Это

очень удобно, т.к. в любой момент можно обратиться за помощью к записям.

Особенно это актуально при подготовке к экзаменам.

Очень нравится детям игра «Юный корректор». На первых уроках мы знакомимся

со значением слова «корректор», и в дальнейшем каждый из учеников выступает в

роли корректора (будь это работа у доски, в парах или группах). Такая работа, на

мой взгляд, эффективна, она формирует орфографическую зоркость у детей. Мы не

только находим ошибки, но и объясняем, какая это орфограмма, в какой части

слова. Это важно и нужно для успешной сдачи экзамена.

Закончить свой доклад я хочу стихотворением узбекского поэта Сабира Абдуллы .

На практике я начинаю первый урок русского языка этими строками. Они являются

мотивацией для изучения русского языка

Если ты хочешь судьбу переспорить,

Если ты ищешь отрады цветник,

Если нуждаешься в твёрдой опоре –

Выучи русский язык!

Он твой наставник, великий, могучий,

Он переводчик, он проводник.

Если штурмуешь познанья ключи –

Выучи русский язык…

Горького зоркость,

Бескрайность Толстого,

Пушкинской лирики чистый родник

Блещут зеркальностью русского слова.

Выучи русский язык!



В раздел образования