Автор: Садыкова Кадрия Гайсиновна
Должность: учитель немецкого языка
Учебное заведение: МБОУ "Гимназия №39"
Населённый пункт: г. Уфа
Наименование материала: статья
Тема: Социокультурный компонент содержания обучения немецкому языку
Раздел: полное образование
Садыкова Кадрия Гайсиновна,
учитель немецкого языка
МБОУ Гимназия №39» г. Уфы
Социокультурный компонент содержания обучения
иностранному языку
Никакое обучение невозможно без накопления знаний об окружающей
действительности – природе, обществе, человеке, его истории и культуре.
Иноязычная культура есть часть мировой культуры. Таким образом, через
иностранный язык, передавая учащимся иноязычную культуру, можно внести
большой вклад в общее образование, в формирование всесторонне развитой,
гармоничной личности.
Развитие
международных
отношений,
в
том
числе
экономических
и
культурных связей, требует умения неформального общения в различных
сферах жизни. Огромную роль играет фактор коммуникативного подхода,
который
содействует
подготовке
учащихся
к
стихийно
возникающему
спонтанному
общению.
Не
стоит
забывать
и
о
роли
социокультурного
компонента
содержания
обучения,
который
обусловливает
ситуативность
использования
языка,
что
в
свою
очередь
непосредственно
влияет
на
коммуникативную
компетенцию
учащихся.
Эти
факторы
и
определяют
актуальность связи изучения иностранных языков с проблемами регионов,
которые в последнее время приобретают всё бóльшую самостоятельность.
Главными целями интегрирования краеведения в учебный процесс являются
развитие
и
совершенствование
коммуникативной
и
социокультурной
компетенции
учащихся,
а
также
расширение
содержательной
основы
обучения иностранному языку за счёт овладения учащимися определённым
объёмом региональных знаний.
С развитием и распространением коммуникативного подхода к обучению
иностранным
языкам
значительно
больше
внимания
стало
уделяться
использованию языка в определённых социальных и культурных ситуациях.
Аудиолингвальный
метод,
фокусирующий
своё
внимание
вокруг
отдельно
взятого
предложения
или
фразы,
оказался
неспособным
подготовить
учащихся к реальному, спонтанному общению на иностранном языке, ибо в
реальной жизни существуют социальные и культурные правила, без владения
которыми
знания
заученных
предложений
будет
«бессмысленным».
Известные западные модели коммуникативной компетенции рассматривают
социокультурный
компонент
как
вспомогательный
социолингвистической
компетенции.
Так,
знание
норм
поведения,
ценностей,
правил
общения
необходимо
для
выбора
верного
высказывания.
Однако
этим
вовсе
не
ограничивается
роль
культуры
в
процессе
иноязычного
общения.
Культуроведческая осведомлённость необходима для верной интерпретации
того,
что
происходит
в
конкретной
ситуации
в
инокультурной
среде.
Незнание
социокультурного
контекста
и
отсутствие
стратегий
по
восполнению
информационных
пробелов
могут
оказаться
решающими
факторами
при
коммуникации
с
носителями
языка
и
культуры.
Информационные пробелы могут быть преодолены путём переспрашивания
– уточнений, объяснений и т.п. Однако носители языка не всегда готовы
принять
во
внимание
языковые
трудности,
с
которыми
сталкиваются
говорящие на иностранных языках.
Усиление культуроведческого компонента в обучении ни в коей мере не
снижает важности, особенно на начальном этапе, практического овладения
языковыми
формами
как
средством
общения
(т.е.
коммуникативного
компонента).
Более
того,
это
позволяет
реализовать
принцип
коммуникативной направленности и организовать заинтересованное общение
и взаимодействие детей на новом для них языке. Обучение же школьников
через диалог культур необходимо осуществлять постоянно, начиная с первых
шагов
изучения
предмета.
Начальный
этап,
как
известно,
закладывает
фундамент всего здания обучения неродному языку. И именно здесь должны
быть заложены прочные основы всех компонентов содержания обучения, в
том числе и культурного.
Данный компонент поможет, с одной стороны, решить проблему создания
положительной
мотивации
у
детей,
когда
игровая
мотивация
снижается.
Основными
мотивами
могли
бы
стать:
стремление
к
расширению
и
углублению сферы познавательной деятельности, интерес к культуре родного
народа и народа – носителя языка. С другой стороны культурный компонент
будет способствовать более осознанному овладению иностранным языком
как средством общения.
Исходный уровень знаний о регионе можно определить с помощью теста на
родном языке. В нём учащимся предлагается выбрать из 3-5 вариантов один
правильный. Вот примеры вопросов в тестах:
1.
Сколько жителей в твоём родном городе?
2.
В каком году был основан твой родной город?
Тест может содержать такие вопросы, на которые следует ответить «Да» или
«Нет». Он может быть дополнен заданиями и вопросами типа: Перечисли
известные тебе достопримечательности родного края; Что бы ты хотел узнать
из истории родного города, посёлка?
Существуют реальные возможности для включения краеведческого аспекта
в
учебный
процесс
обычной
общеобразовательной
школы.
Сведения
о
регионе можно сообщать фрагментарно, в связи с изучаемой темой, отводя
для этого 3-5 минут урока (или во внеурочное время). Например, рассказать о
традиционном блюде Центральной России «зелёные щи» или о вестфальских
пряниках – при изучении темы «Еда», или об особенностях празднования
Рождества в нашем регионе при подготовке новогоднего утренника и т.п.
Позитивную роль здесь сыграет и приобщение и к проектной методике,
которая
подразумевает
сбор
информации
и
дальнейшее
представление
результатов своих поисков.
Конечные цели проектной работы могут быть
различны, например: разработка и проведение экскурсии, микроэкскурсии (с
записью на видеокамеру) по своей местности или региональному центру для
иностранных гостей, учащихся. Другой целью может стать подготовка к
ролевой игре «Совет экскурсоводов», в ходе которой школьники предлагают
свои
варианты
маршрутов
экскурсий
или
миниэкскурсий,
а
совет
экскурсоводов,
возглавляемый
учителем
и
состоящий
из
наиболее
подготовленных
учеников
своего
или
параллельного
класса,
оценивает
представленное и определяет лучшие работы. Может быть организована и
«заочная» экскурсия по родным местам. Она дополнит часто практикуемые
«заочные» экскурсии по столицам стран изучаемого языка. Ведь не секрет,
что уверенно называя достопримечательности Берлина, Лондона или Парижа,
дети
часто
затрудняются
назвать
достопримечательности
своего
родного
города.
Интересна разработка проектов, темой которых является сравнительное
изучение традиций, обычаев, праздников страны изучаемого языка и своего
региона,
например:
Was
wissen
wir
über
Weihnachten
(Ostern)
in
einem
deutschen Region und in unserem Ort?
При
составлении
ситуаций
важно
помнить
о
психологической
природе
речевой деятельности, которая стимулируется различными потребностями
человека,
например:
удовлетворить
свою
любознательность,
выразить
мнение,
отношение,
дать
оценку
происходящему,
разрешить
разногласие,
сделать выбор, принять решение, узнать информацию и т.д.
Чтобы избежать однообразия при применении регионального компонента,
следует
по
возможности
широко
использовать
различные
средства
активизации
речемыслительной
деятельности
школьников:
привлекать
в
качестве речевой зарядки песни, стихи, цитаты, пословицы и поговорки по
региональной проблематике. При работе над новой лексикой эффективно
составление кроссвордов. На всех занятиях желательно иметь разного вида
наглядность:
фотографии,
слайды,
репродукции
картин,
книжные
иллюстрации,
видеоклипы
и
видеофильмы.
В
обобщающий
урок
можно
включить викторину, контрольные тесты, задания обобщающего характера,
выполняемые
в
форме
соревнования,
можно
использовать
отдельные
краеведческие проекты или аутентичные тексты регионального содержания.
Таким
образом,
культуроведческая
осведомленность
является
необходимым
условием
коммуникации,
что
в
свою
очередь
не
снижает
важности
практического
овладения
языковыми
формами
как
средством
общения.
Однако
именно
культурный
компонент
содержания
обучения
создает
положительную
мотивацию
у
школьников,
и
способствует
более
осознанному овладению языком как средством общения.