Авторы: Гибадуллина Эльвира Азхатовна, Мингалиева Гульназ Равильевна
Должность: учитель родного (татарского) языка и литературы, учитель родного (татарского) языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ Политехнический лицей №182
Населённый пункт: город Казань
Наименование материала: Авторская педагогическая разработка "Уйныйбыз да, җырлыйбыз да! ("И играем, и поем!")"
Тема: Курс по народным играм родного края для учащихся младшего школьного возраста
Раздел: начальное образование
МБОУ «Политехнический лицей №182»
АВТОРСКАЯ ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ
РАЗРАБОТКА
«Уйныйбыз да, җырлыйбыз да!»
(«И играем, и поем!»)
Курс по народным играм родного края для учащихся
младшего школьного возраста
Авторы разработки:
Учителя родного (татарского)
языка и литературы
Гибадуллина Э.А.
Мингалиева Г.Р.
Казан, 2020
Авторы: учителя родного (татарского) языка и литературы Гибадуллина Э.А.,
Мингалиева Г.Р.
Рецензент:
кандидат филологических наук, доцент кафедры
татарского языкознания ИФМК КФУ Сагъдиева Р.К.
Рассмотрено
и
подтверждено
на
заседании
научно
–
методического совета Лицея №182 Протокол № 2
от 3.11.2020 г.
Пояснительная записка
«Игра пронизывает всю жизнь ребёнка. Это норма даже тогда,
когда малыш делает серьёзное дело…
Более того, следует
пропитать этой игрой всю его жизнь. Вся его жизнь – это игра»
А. С. Макаренко
Мы чаще обращаемся к опыту наших предков, к истокам
народного образования и воспитания. Именно там мы находим
ответы на многие трудные вопросы. В них находится веками
формировавшаяся
народная
мудрость
и
общечеловеческие
ценности. Одним из таких средств воспитания является народная
игра. Испокон веков в них ярко отражался образ жизни людей, их
быт, труд, национальные устои, представления о чести, смелости,
мужестве, желание обладать силой, ловкостью, выносливостью,
быстротой и красотой движений, проявлять смекалку, выдержку,
творческую выдумку, находчивость, волю и стремление к победе.
Именно на народные игры родного края направлена программа
курса “ Уйныйбыз да, җырлыйбыз да”. Этот курс расчитан для
учащихся младшего школьного возраста.
Актуальность программы определяется тем, что народные
подвижные
игры
укрепляет
здоровье,
развивает
сообразительность,
ловкость,
любознательность,
творчество,
эмоциональную сферу. Они знакомит нас с окружающей жизнью,
способствует развитию речи, расширению словарного запаса,
накоплению
речевых
оборотов;
формирует
нравственных
качеств,
чувства принадлежности к своему народу; закрепляет
полезные навыки к организованной дружной жизни в коллективе
и учит детей помогать друг другу.
Целью программы является изучение народных игр родного
края.
Задачи программы:
- активизировать и развивать интеллектуальные и творческие
способности;
- пополнять словарный запас, образный строй речи;
- развивать эмоциональную сферу,
формировать духовную сферу,
патриотических чувств;
- формировать физические качества, здоровья ребенка;
- приобщить к народной культуре, традициям.
Содержание программы (34 часа)
Содержание программы включает в себя историю
возникновения и виды народных подвижных игр родного края. В
нашем
краю
проживает
очень
много
национальностей.
Следовательно, и игр очень много, они разнообразны. Дети не
только знакомятся с играми разного народа, но и играют.
Программа расчитана на 1 час в неделю. Отбором материала при
составлении программы является его соответствие возрастным
особенностям
детей
младшего
школьного
возраста.
Курс
предполагает
в
основном
практические
формы
контроля.
Принцип
работы
программы
предполагает
сочетание
коллективных, групповых форм организации на занятиях.
Ожидаемые результаты программы:
1. Что такое народные игры?
2. Какие виды народных подвижных игр есть?
3. Как возникли народные игры?
4. Какие народные игры родного края существует?
К концу курса ребёнок научиться:
1.
Общения с партнером (одноклассниками);
2.
Образного восприятия окружающего мира и образного строя
речи;
3.
Адекватного
и
образного
реагирования
на
внешние
раздражители;
4.
Концентрировать внимание;
5.
Бережно относится к народной культуре, традициям, к своему
здоровью.
6.
Развивать
интеллектуальные
и
творческие
способности;
формировать духовную сферу, патриотических чувств.
Условие
необходимые
для
реализации
программы:
- светлое, просторное помещение;
- наличие оборудования и атрибутов.
Народные подвижные игры являются традиционным
средством педагогики. Подвижная игра – естественный спутник
жизни
ребенка,
источник
радостных
эмоций,
обладающий
великой воспитательной силой.
Тематическое планирование
№
Тема:
Часы
1.
Введение. Народные игры. Виды народных
подвижных игр.
1
2.
История возникновения народных игр.
1
3.
Считалки. Роль считалок в подвижных играх.
1
4.
Народные считалочки.
1
5.
Русские народные игры: «Бабка-Ежка», «Гуси».
1
6.
Русские народные игры: «Красочки», «Кошки-
мышки».
1
7.
Русские народные игры: «У медведя во бору»,
«Море волнуется».
1
8.
Татарские народные игры: «Продаем горшки»
(“Чүлмәк сатыш”), «Тюбетейка» (“Түбәтәйле”).
1
9.
Татарские народные игры: «Серый волк» (“Соры
бүре”), «Колечко» («Йөзек салыш»).
1
10.
Татарские народные игры: «Миннебай», «В узелки»
(“Төенле”).
1
11.
Беседа на тему: «Подвижные игры, которые я
знаю».
1
12.
Чувашские народные игры: «Тили-рам?»,
Расходитесь! (Сирелер!), «Морозище»
(«Шантмалла»).
1
13.
Удмуртские народные игры: «Водяной» («Ву
мурт»), «Ворота» («Капка ултӥ потаса»),
«Серебряная монетка» («Азвесь манет»).
1
14.
Мордовские народные игры: «В круги»
( «Кирькссэ»), «В курочек» («Сараскесэ»,
«Сараскакс»), «Ветер - ветерки» («Варма-
варминеть»).
1
15.
Марийские народные игры: «Волк и ягнята» («Пире
ден пача-влак»), «Спрятанное колечко» («Шылтыме
шергаш»), «Кто быстрее?» («Кӧ писынрак?»).
1
16.
Украинские народные игры: «Колдун», «Хлибчик»,
«Чакля».
1
17.
Башкирские народные игры: «Иголка и нитка»
(«Энә менән еп»), «Волк и зайцы» («Бүре
менән ҡуян»), «Ловкий джигит» («Таһыл егет»).
1
18.
Азербайджанские народные игры: «Отдай платочек»
(«Дэслшлы вер»), «День и ночь» («Геджа ве
гюндуз»), «Дети и петух» («Ушаглар ее хоруз»).
1
19.
Узбекские народные игры: «Чай-чай!», «Пастух и
козы» («Эчкилар ва чупонлар»), «Белый тополь,
зеленый тополь» («Ок теракми, кук терак»).
1
20.
Беседа на тему: «Мои любимые подвижные игры».
1
21.
Армянские народные игры: «Земля, вода, огонь,
воздух» («Хох, джюр, крак, от»), «Отгадай, кто?»
(«Гушаки овэ?»), «Дай руку» («Тур дзеркт»).
1
22.
Таджикские народные игры: «Охота на куропаток»,
«Хоккей на траве» («Чавгонбози»), «Дай ответ»
1
(«Дум-думакон»).
23.
Белорусские народные игры: «Мельница»
(«Млын»), «Посадка картофеля», «Ленок»
(«Лянок»).
1
24.
Еврейские народные игры: «Найди афикоман»,
«Есть у нас козлик», «Свивон».
1
25.
Немецкие народные игры: «Ярмарка», «Три.
Тринадцать. Тридцать», «Белочка».
1
26.
Казахские национальные игры: «Луна или солнце»,
«Соккуртеке», «Юрта».
1
27.
Грузинские народные игры: “Снятие шапки”
(“Кудис агеба”), «Игра в лягушек» («Бакакоба»),
“Плоский камень и мяч” (“Берабурти”).
1
28.
Киргизские народные игры: «Тополь» («Терек»),
“Ласточка” (“Чабалекей”) «Пастушок» («Уйчу»).
1
29.
Беседа на тему: «Игры других народов (малдоване,
туркмены)».
1
30.
Беседа на тему: «Игры других народов (корейцы,
лезгины)».
1
31.
Беседа на тему: «Игры других народов (цыгане,
турки)».
1
32
.
Беседа на тему: «Игры других народов (греки,
поляки, чеченцы).
1
33.
Подвижные игры на природе.
1
34.
Подвижные игры на природе.
1
Примечания
Русские народные игры
«Бабка-Ежка»
Рисуют круг, в середине ставится один из играющих — Баба-Яга.
В руках у нее ветка — «помело». Вокруг бегают ребята и
дразнят:
Бабка-Ежка костяная ножка.
С печки упала, ножку сломала,
А потом и говорит: «У меня нога болит».
Пошла она на улицу — раздавила курицу,
Пошла на базар — раздавила самовар.
Пошла на лужайку — испугала зайку.
Баба-яга скачет из круга на одной ноге и старается кого-нибудь
коснуться «помелом». Кого запятнает — тот замирает.
"Гуси”
На площадке на расстоянии 10-15 метров чертятся две линии –
два «дома». В одном находятся гуси, в другом их хозяин. Между
«домами, под горой» живет «волк» - водящий. Хозяин и гуси
ведут между собой диалог, известный всем с раннего детства:
- Гуси, гуси!
- Га-га-га.
- Есть хотите?
- Да-да-да.
- Так летите!
- Нам нельзя. Серый волк под горой не пускает нас домой.
После этих слов «гуси» стараются перебежать к «хозяину», а
«волк» их ловит. Пойманный игрок становится «волком».
«Красочки»
Выбирается водящий – «монах» и ведущий – «продавец». Все
остальные играющие загадывают в тайне от «монаха» цвета
красок. Цвета не должны повторятся.
Игра начинается с того, что водящий приходит в «магазин» и
говорит: «Я, монах, в синих штанах, пришел к вам за красочкой».
Продавец: «За какой?» Монах: (Называет любой цвет, например
«за голубой»). Если такой краски нет, то продавец говорит: «Иди
по голубой дорожке, найдешь голубые сапожки, поноси да назад
принеси!». «Монах» начинает игру сначала. Если такая краска
есть, то играющий, загадавший этот цвет, пытается убежать от
«монаха», а тот его догоняет. Если догнал, то красочкой
становится водящий, если нет, то краски загадываются вновь и
игра повторяется.
«Кошки-мышки»
Для игры выбираются два человека: один – «кошка», другой –
«мышка». В некоторых случаях количество «кошек» и «мышек»
может быть больше. Это делается для того, чтобы оживить игру.
Все остальные играющие встают в круг, взявшись за руки –
«ворота». Задача «кошки» догнать (дотронуться рукой) «мышку».
При этом «мышка» и «кошка» могут бегать внутри круга и
снаружи. Играющие стоящие в кругу сочувствуют «мышке» и
чем могут помогают ей. Например: пропустив через «ворота»
«мышку» в круг, они могут закрыть их для «кошки». Или если
«мышка» выбегает из «дома», «кошку» можно там запереть, т.е.
опустить, закрыть все ворота. Игра эта не проста, особенно для
«кошки». Пусть «кошка» проявит и умение бегать, и свою
хитрость, и сноровку. Когда «кошка» поймает «мышку», из числа
играющих выбирается новая пара.
«У медведя во бору»
На площадке чертятся две линии на расстоянии 6-8 метров друг
от друга. За одной линией стоит водящий – «медведь», за другой
– «дом», в котором живут дети. Дети выходят из «дома» в «лес»
собирать грибы и ягоды. Они подходят к медвежьей берлоге со
словами:
«У медведя во бору
Грибы, ягоды беру.
А медведь не спит,
Все на нас глядит».
На последних словах «медведь» выскакивает из «берлоги» и
старается осалить убегающих в свой дом детей. Осаленный
«медведем» игрок становится «медведем».
“Море волнуется”
Участники игры разбегаются по площадке, останавливаются друг
от друга на расстоянии 1 м, и каждый свое место обозначает
кружком. Водящий ходит между играющими, выполняя разные
движения. Он подходит к играющим и со словами «Море
волнуется» кладет руку на плечо игрока. Все, до кого
дотрагивается водящий, идут за ним, выполняя те же движения.
Так играющие все уходят со своих мест. Водящий уводит их как
можно дальше от кружков. Затем неожиданно останавливается,
поворачивается к играющим и быстро говорит: «Море спокойно».
Водящий и играющие бегут занимать кружки. Тот, кто не успел
занять кружок, становится ведущим.
Татарские народные игры
«Продаем горшки» (“Чүлмәк сатыш” )
Описание игры: Играющие разделяются на две группы. Дети-
горшки, встав на колени или усевшись на траву, образуют круг.
За каждым горшком стоит игрок — хозяин горшка, руки у него за
спиной. Водящий стоит за кругом. Водящий подходит к одному
из хозяев горшка и начинает разговор:
- Эй, дружок, продай горшок!
- Покупай.
- Сколько дать тебе рублей?
- Три отдай.
Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать
горшок его хозяин, но не более трех рублей) касается рукой
хозяина горшка, и они начинают бег по кругу навстречу друг
другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до
свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший
становится водящим.
Правила игры: Бегать разрешается только по кругу, не пересекая
его. Бегущие не имеют права задевать других игроков. Водящий
начинает бег в любом направлении. Если он начал бег влево,
запятнанный должен бежать вправо.
“Тюбетейка” (“Түбәтәйле”)
Описание игры: По середине зала, на один стульчик меньше чем
количество людей которые играют, ставятся стульчики. На
стульчиках тубетейки. Под музыку дети двигаются, танцуют по
кругу. Музыка останавливается и дети должны успеть одеть
тубетейки и при этом сесть на свободный стул.
Правила игры: Тот человек, который не успел занять место на
свободном стульчике и не успел одеть тубетейку, выбывает из
игры. Убирается ещё один стул. Игра продолжается пока не
останется один участник.
«Серый волк» (“Соры бүре”)
Описание игры: Одного из играющих выбирают серым волком.
Присев па корточки, серый волк прячется за чертой в одном
конце площадки (в кустах или в густой траве). Остальные
играющие находятся на противоположной стороне. Расстояние
между проведенными линиями 20—30 м. По сигналу все идут в
лес собирать грибы, ягоды. Навстречу им выходит ведущий и
спрашивает (дети хором отвечают):
— Вы, друзья, куда спешите?
— В лес дремучий мы идем.
— Что вы делать там хотите?
— Там малины наберем.
— Вам зачем малина, дети?
— Мы варенье приготовим.
— Если волк в лесу вас встретит?
— Серый волк нас не догонит!
После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется
серый волк, и хором говорят:
Соберу я ягоды и сварю варенье.
Милой моей бабушке будет угощенье.
Здесь малины много, всю и не собрать,
А волков, медведей вовсе не видать!
После слов не видать серый волк встает, а дети быстро бегут за
черту. Волк гонится за ними и старается кого-нибудь запятнать.
Пленников он уводит в логово — туда, где прятался сам.
Правила
игры:
Изображающему
серого
волка
нельзя
выскакивать, а всем игрокам убегать раньше, чем будут
произнесены слова не видать. Ловить убегающих можно только
на определенной территории.
“Колечко” («Йөзек салыш»).
Описание игры: Дети сидят полукругом на стульях. Водящий
держит кольцо и под музыку обходит всех и дотрагивается до
ладоней
(играющие
в
свою
очередь
из
ладошек
делают
«лодочки») каждого. Кольцо остается у одного игрока. Как
только ведущий обходит всех, говорит: «У кого колечко, выйди
на крылечко».
Правила игры: У кого кольцо, тот выскакивает. Если рядом
сидящие успевают его поймать, то дают какое-либо наказание. А
если
не
успевают,
то
человек
у
кого
осталось
кольцо
автоматически становится ведущим.
«Миннебай»
Описание игры: Играющие, взявшись за руки, делают круг.
Выбирают водящего — Миннебая. Он становится в центре круга.
Водящий говорит:
Пять детей у Миннебая,
Дружно, весело играют.
В речке быстрой искупались,
Нашалились, наплескались.
Хорошенечко отмылись
И красиво нарядились.
И ни есть, ни пить не стали,
В лес под вечер прибежали.
Друг на друга поглядели,
Сделали вот так!
С последними словами вот так водящий делает какое-нибудь
движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает
кого-нибудь вместо себя.
Правила игры: Движения, которые уже показывали, повторять
нельзя. Показанные движения надо выполнять точно. Можно
использовать в игре различные предметы (мячи, косички,
ленточки и т. д.).
«В узелки» (“Төенле”)
Описание игры: Платок или шарф завязывают в узелок. Все
выбирают водящего и садятся в круг на расстоянии 1,5-2 метра
друга от друга. Водящий выходит из круга, а игроки начинают
перекидывать узелок соседу справа или слева. Тот ловит и кидает
тоже в любую сторону. Водящий бегает и старается поймать
узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у которого он был,
начинает водить.
Правила игры: Водящий не может входить в круг! Нельзя
дразнить водящего, "играть в собачки" - нужно сразу, получив
узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя кидать узелок
через центр круга.
Чувашские народные игры
«Тили-рам?»
В игре участвуют две команды. Игроки обеих команд строятся
лицом друг к другу на расстоянии 10–15 м. Первая команда
говорит хором: «Тили-рам, тили-рам?» («Кого вам, кого вам?»).
Другая команда называет любого игрока из первой. Этот игрок
бежит и старается грудью или плечом прорвать цепь второй
команды, взявшейся за руки. Потом команды меняются ролями.
После череды вызовов команды перетягивают друг друга с
помощью каната через черту.
Примечание: если бегущему удается прорвать цепь другой
команды, то он уводит в свою команду одного из двух игроков,
между которыми прорвался. Если бегущий не прорвал цепь
другой команды, то он сам остается в этой команде. Заранее, до
начала игры, устанавливается количество вызовов команд.
Победившая команда определяется после перетягивания каната.
Расходитесь! (Сирелер!)
Играющие становятся в круг и берутся за руки. Они идут по
кругу под слова одной из своих любимых песен. Водящий стоит в
центре круга. Неожиданно он говорит: «Расходитесь!» - и после
этого бежит ловить разбегающихся игроков.
Правила игры. Водящий может сделать определенное количество
шагов (по договоренности в зависимости от величины круга
обычно три - пять шагов). Проигравший становится водящим.
Бежать можно только после слова «Расходитесь».
«Морозище» («Шантмалла»)
Среди игроков выбирают водящего – мороза. По сигналу
водящего – «Заморожу!» («Шантатап!») игроки разбегаются по
площадке. Водящий должен догнать их и «заморозить».
Замороженным считается игрок, которого водящий коснулся
рукой. Замороженный игрок замирает и не двигается. Водящий
охраняет замороженных игроков, не давая их разморозить.
Разморозить игрока могут только незамороженные игроки,
прикоснувшись к нему ладонями. Игра заканчивается, если будут
пойманы все игроки.
Удмуртские народные игры
«Водяной» («Ву мурт»)
Очерчивают круг – это пруд или озеро, река. Выбирается
ведущий – водяной. Играющие бегают вокруг озера и повторяют
слова: «Водяного нет, а людей-то много». Водяной бегает по
кругу (озеру) и ловит играющих детей, которые подходят близко
к берегу (линии круга). Пойманные дети остаются в кругу. Игра
продолжается до тех пор, пока не будет поймано большинство
игроков.
Правила игры: Водяной ловит, не выходя за линию круга.
Ловишками становятся и те, кого поймали. Они помогают
водяному.
«Ворота» («Капка ултӥ потаса»)
Дети, взявшись за руки, парами образуют круг. Одна пара встает
в середине круга. Включается плясовая мелодия. Пара,
оставшаяся в середине круга, под музыку бегает к «воротам»
(стоящие в паре поднимают сцепленные руки, образуя ворота,
пробегает под «воротами», остается на месте «ворот». А та пара,
которая изображала ворота, бежит к другим «воротам». Таким
образом дети бегают до остановки музыки. Пара, оставшаяся в
середине круга, пляшет. Далее все начинается сначала. Правило
игры: как только останавливается музыка, ворота закрываются.
«Серебряная монетка» («Азвесь манет»)
Дети стоят в кругу, поют песню и передают из ладоши в ладоши
по кругу монетку. Песня заканчивается. Дети спрашивают:
«кытын манет?» (Где монетка). Водящий, который стоял в
середине круга и наблюдал за движением монетки, должен
угадать, у кого задержалась монетка. Слова песни: Кошкиз манет,
кошкиз кык, (Пошла манетка, пошли две,) Кошкиз манет
юмшаны. (Пошли монетки погулять.)Татын манет, татын кык,
(Тут монетка, тут – две,) Татын витьтон коньы азвесь. (Тут 50
серебряных копеек.)
Мордовские народные игры
«В круги» ( «Кирькссэ»)
Играющие становятся в круг. Выбирают водящего, который
стоит в центре круга с плотно завязанными глазами. Игроки
ходят по кругу, приговаривают:
Отгадай, чей голосок,
Становится в кружок
И скорей кого-нибудь
Своей палочкой коснись.
Отвечай поскорей,
Отгадать торопись!
После этого игроки останавливаются, а водящий приближается к
ним и ощупывает их головы: по длине волос, головному убору и
другим признакам он должен узнать стоящего перед ним игрока.
Тот, чьё имя будет угадано, становится водящим. Если же игрок
не будет узнан, он становится в круг, и игра продолжается.
«В курочек» («Сараскесэ», «Сараскакс»)
Играющие делятся на две группы. Дети – курочки, усевшись на
траву, образуют круг. За каждой курочкой стоит игрок – хозяин
курочки. Водящий ходит по кругу и решает, у кого взять курочку.
Подходит к одной из них и трогает её за голову. Сразу же
водящий и хозяин курочки пускаются бежать наперегонки по
кругу. Кто из них прибежит первым, тот и становится хозяином, а
оставшийся становится водящим. Игра продолжается.
Правила игры: Нельзя мешать бегающим вокруг играющих.
Хозяином будет тот, кто первым займёт место. Бежать
наперегонки можно только после того, как водящий дотронется
рукой до курочки.
«Ветер - ветерки» («Варма-варминеть»)
Содержание и правила игры: Считалкой выбирают ведущего
игры «ветра», остальные играющие - «ветерки». Ведущий
начинает звенеть бубном. Если бубен звенит сильно, то
«ветерки» быстро бегают по участку, сильно махая руками. Если
бубен звенит тихо, то «ветерки» медленно кружатся на месте и
красиво, изящно машут руками. Тот, кто неверно выполняет
правила игры - исключается. Повторять игру можно 3-4 раза.
Марийские народные игры
«Волк и ягнята» («Пире ден пача-влак»)
Выбирают волка, овечку, а остальные- ягнята. Овечка с ягнятами
идут по дорожке, навстречу им волк. Овечка спрашивает:
-Мом тыште ыштет?( Что ты делаешь, волк?)
-Тендам вучем (Вас жду)- отвечает волк.
- А молан мемнам вучет? (А почему?)
-Пача-влакым кочкаш. (Чтобы съесть твоих ягнят.)
После этих слов волк ловит ягнят. Ягнята должны стоять за
спиной матери, взявшись за руки. Играют до тех пор, пока волк
не переловит всех ягнят.
«Спрятанное колечко» («Шылтыме шергаш»)
Играющие садятся по кругу и держат ленту с нанизанным
колечком, концы которой связаны. Водящий стоит в центре.
Водящему нужно найти кольцо, которое играющие незаметно для
него передают друг другу и прячут в ладони. Если водящий
угадал в чьей ладони кольцо, он меняется с этим игроком.
«Кто быстрее?» («Кӧ писынрак?»)
Играющие становятся в круг. Водящий ходит за кругом. Встав за
играющим и слегка стукнув его по плечу, произносит слова: «Ик,
кок, кум, ныл, вич, куд, шым, кандаш, индеш, лу» (« Раз, два, три,
четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять»). На счет «лу»
водящий и игрок бегут в противоположных направлениях. Цель:
быстрее добежать до освободившегося места. Кто останется без
места, тот водящий.
Украинские народные игры
«Колдун»
Перед началом игры выбирают колдуна. Для этого один из
игроков вытягивает перед собой правую руку ладонью вниз,
остальные подставляют под нее по одному указательному пальцу.
По команде «Раз, два, три!» или по окончании считалки все
отдергивают пальцы, а игроку с вытянутой рукой необходимо
захватить чей-нибудь палец. Тот, чей палец таким образом будет
захвачен трижды, становится колдуном. Все разбегаются, а
колдун пытается догнать кого-нибудь и дотронуться рукой.
Пойманный замирает, разведя руки в стороны. Расколдовать его
могут другие игроки, дотронувшись до него рукой. Однако
колдун следит за своей жертвой, и только кто-либо снимает чары,
то он старается повторным ударом снова напустить их. Кроме
того, он пытается заколдовать и тех, кто отваживается выручить
товарища.
Правила игры: Заколдованный игрок остается на месте.
Заколдованный трижды сам становится колдуном, а его
предшественник присоединяется к убегающим.
«Хлибчик»
Правила игры: дети делятся на водящего (хлибчик) и остальных
участников, которые делятся на пары и становятся, держась за
руки, друг за другом. Водящий происходит диалог.
— Пеку-пеку хлибчик, — выкрикивает хлибчик.
— А выпечешь? — спрашивают дети из последней в ряду пары.
— Выпеку!
— А убежишь?
— Посмотрю!
Дальше дети из этой пары должны разбежаться в разные стороны
для того, чтобы, увильнув от хлибчика, снова взяться за руки и
встать перед первой парой. Хлибчик же должен поймать одного
из них и не допустить соединения пары.
«Чакля»
Правила игры: дети выбирают водящего (цаплю). Остальные
игроки становятся лягушками. Исходная позиция: цапля спит
(игрок наклоняется вперед, положив руки на колени), в это время
остальные двигаются, имитируя прыжки-движения лягушек.
Неожиданно цапля просыпается и, крикнув, начинает ловить
лягушек. Внимание: цапля может двигаться только большими
шагами на прямых ногах, не сгибая коленей, а лягушки прыгают
на корточках. Тот, кто из лягушек поднимается во весь рост,
становится цаплей.
Башкирские народные игры
“Иголка и нитка” («Энә менән еп»)
Организация игры: Дети делятся на две команды, выстраиваются
в колонны друг за другом на одной стороне площадки. Перед
каждой командой на расстоянии 5 метров ставится ориентир (куб,
башня, флажок). По сигналу первые игроки («иголки») обегают
ориентиры, возвращаются к команде. К ним зацепляется
следующий игрок («нитка»), они обегают ориентир вдвоем.
Таким образом, все игроки команды («нитки»), по очереди
зацепляясь, друг за дружкой, обегают ориентиры. Побеждает та
команда («иголка с ниткой»), все игроки которой зацепились и
обежали ориентиры первыми.
Правила: играющим во время бега не разрешается расцеплять
руки. Если это случилось, то нарушившая правила команда
начинает игру заново.
“Волк и зайцы» («Бүре менән ҡуян»)
Организация игры: Для игры выбираются волк и водящий.
Остальные дети - зайцы. Волк прячется - приседает на одной
стороне площадки, а дети - зайцы стоят на другой стороне
площадки, ограниченной чертой. На слова ведущего «зайцы»
выходят из дома и прыгают на двух ногах по всей площадке:
«Белый заяц, мягкий заяц
В гости к нам пришел.
Ушки - длинные.
Короткий хвост».
На сигнал ведущего «Буре» («Волк») дети-зайцы прыжками
быстро возвращаются в свой дом, а волк старается поймать как
можно больше детей.
Правила: передвигаться по площадке можно только прыжками на
двух ногах; убегать в дом только после сигнала водящего; ловить,
касаясь игрока рукой.
«Ловкий джигит» («Таһыл егет»)
Организация игры. Подгруппа детей (4-5) становится в шеренгу
напротив центральной стены. У каждого в руке «лошадка» на
палке. Остальные дети сидят на стульях и поют:
«Эй, джигиты, выходите и коней себе берите
На конях должны скакать свою удаль показать.
Тот, кто первый прибежит, настоящий тот джигит!»
По окончания пения выбранные дети «Скачут» на лошадках к
центральной стене. Добежав до стены, поднимают «лошадку»
вверх. Выигрывает ребёнок, прискакавший первым, и получает
приз.
Азербайджанские народные игры
«Отдай платочек» («Дэслшлы вер»)
Играющие делятся на две группы и выстраиваются в шеренгу
друг против друга, держа руки за спиной. В центре между
шеренгами стоит один игрок. В каждой команде выбирают
ведущего, которому дают платочек. Ведущий проходит позади
своей команды и незаметно вкладывает платочек в руку одному
из детей. После этого игрок, стоящий в центре, дает команду:
«Отдай платочек!» Дети с платочками должны выбежать и отдать
платочек ведущему. Побеждает тот, кто быстрее отдаст платочек.
Команда, набравшая больше очков, побеждает.
Правила игры: Бежать и отдавать платочек можно только по
сигналу Платочек надо каждый раз давать разным детям.
«День и ночь» («Геджа ве гюндуз»)
На некотором расстоянии друг от друга проводятся две линии. У
одной линии выстраиваются мальчики, у другой - девочки.
Ведущий между ними. Команда мальчиков - "ночь", а команда
девочек - "день". По команде "Ночь!" мальчики ловят девочек, по
команде "День!" девочки ловят мальчиков. Проигравшие
переходят в команду соперника.
«Дети и петух» («Ушаглар ее хоруз»)
Один из игроков изображает петуха. Петух выходит из своего
дома, ходит по площадке и три раза кукарекает. Игроки,
находящиеся в «домиках» (начерченных мелом кругах диаметром
1 м), в ответ:
«Петушок, петушок,
Золотой гребешок!
Что так рано встаешь,
Детям спать не даешь?»
После этого петух снова кукарекает, хлопает крыльями и
начинает ловить детей, которые, выйдя из своего домика, бегают
по площадке. Если не получилось поймать ребят, то он вновь
изображает петуха.
Узбекские народные игры
«Чай-чай!»
Все играющие располагаются на площадке размером 10–12 м,
обведенной чертой. Водящий кричит: «Чай-чай!» – и, подняв
руку, бежит по площадке. Остальные игроки должны догнать его
и коснуться рукой. Коснувшийся водящего игрок становится
заводилой. Он тоже, закричав «Чай-чай!» и подняв руку, бежит
по площадке. Игра возобновляется. Тот игрок, которому удалось
долгое время остаться непойманным, считается победителем.
Примечание: играющие не должны выходить за пределы
площадки. Нарушившие правила не принимают участия в игре в
течение одного круга.
«Пастух и козы» («Эчкилар ва чупонлар»)
Играющие делятся на две группы: одна - пастухи, другая - козы.
Козы находятся в кругу диаметром 6 м, пастухи - вне круга. По
сигналу один из пастухов, подпрыгивая на одной ноге, входит в
круг и ловит коз (касается рукой). Через некоторое время по
сигналу в круг, также подпрыгивая, входит другой пастух, а
первый занимает его место. Игра продолжается, пока пастухи не
поймают всех коз, после этого команды меняются ролями.
Выигравшей считается группа пастухов, поймавшая коз за самое
короткое время. Пастухи могут иметь атрибуты национального
костюма: бумажные тюбетейки, поясные платки и т. д.
Правила игры: Козы не должны выходить из круга, пока их не
осалили. Пастух имеет право подпрыгивать как на левой, так и на
правой ноге.
«Белый тополь, зеленый тополь» («Ок теракми, кук терак»)
Играющие делятся на две равные группы и строятся в две
шеренги лицом друг к другу. Игроки, стоящие в каждой шеренге,
берутся за руки на расстоянии вытянутых рук. По сигналу
стоящие в одной шеренге обращаются к стоящим в другой
шеренге:
Белый тополь, зеленый тополь!
От нас кто вам нужен?
Игроки, стоящие в другой шеренге, называют имя одного из
участников игры противоположной команды. Игрок, чье имя
названо, бежит к противоположной шеренге, чтобы разорвать
цепь, образованную игроками. Если ему удастся разорвать цепь,
то он возвращается к своей шеренге, уводя с собой кого-то из
игроков той команды, где разорвана цепь. Если бежавшему не
удается разорвать цепь, то он переходит в другую шеренгу,
увеличив тем самым количество участников этой команды.
Правила игры: Называется имя только одного игрока. Цепь
можно разорвать в любом узле только с одной попытки.
Армянские народные игры
«Земля, вода, огонь, воздух» («Хох, джюр, крак, от»)
Играющие становятся в круг, в середине его стоит ведущий. Он
бросает мяч кому-нибудь из играющих, произнося при этом одно
из 4 слов: земля, вода, воздух, огонь (Хох, джюр, крак, от). Если
водящий сказал слово «Земля», тот, кто поймал мяч, должен
быстро назвать какое-либо животное, обитающее на суше; на
слово «вода» - название какой-либо рыбы; на слово «воздух» -
название птицы. При слове «Огонь» все должны несколько раз
быстро повернуться кругом, помахивая руками. Затем мяч
возвращают водящему.
Правила игры: ошибающиеся не играет.
«Отгадай, кто?» («Гушаки овэ?»)
Играют дети младшего и среднего школьного возраста, 10-15
человек. Площадка для игры условно ограничивается, размер ее
зависит от количества играющих. Из играющих выбирается
водящий, который садится скрестив ноги в центре площадки.
Остальные игроки становятся вокруг него на расстоянии 3-4 м.
Водящий начинает всевозможными движениями рук, тела
подражать, например, какой-либо птице или животному. Все
играющие, стоящие вокруг него, стараются отгадать, какую
птицу он изображает. Тому, кто угадал, водящий говорит: «Да!»
После этого все убегают за установленные границы площадки, а
водящий их догоняет. Тот, кого он догонит, становится водящим.
Если никого не догонит, то продолжает водить.
Правила игры:
- Любой из игроков имеет право назвать птицу или животное.
- Играющие могут убегать только после того, как водящий
скажет «да».
- Ловить можно до установленных пределов площадки.
- Если игрокам не удастся отгадать, кого изображал водящий, то
сам водящий громко называет птицу (животное), которую
изображал, и гонится за игроками, которые убегают за пределы
площадки.
«Дай руку» («Тур дзеркт»)
Играющие распределяются на пары на все время игры.
Выбирается по жребию водящая пара. Взявшись за руки, она в
пределах площадки старается поймать кого-либо, окружив
руками. Задача остальных игроков - убегать и не попадать в
ловушку. Пойманный игрок со своим партнером становятся
водящей парой, а бывшие водящие присоединяются к остальным
и убегают от водящей пары.
Правила игры:
- Игра начинается по команде водящих игроков.
- Игрок считается пойманным, если водящая пара окружит его, не
разъединив руки. Если во время ловли водящие разъединят руки,
игрок не считается пойманным.
- Все играющие, кроме водящих, свободно бегают по площадке
до тех пор, пока один из них не будет пойман.
Таджикские народные игры
«Охота на куропаток»
Игроки образуют две группы. На площадке на расстоянии 10—15
м по обеим сторонам проводятся линии, за которыми должны
стоять охотники. В центре площадки чертятся еще две
параллельные линии на расстоянии 4—5 м одна от другой.
Пространство между этими линиями считается полем для
куропаток. Следовательно, охотники располагаются за линиями
по краям площадки, а куропатки — в центре площадки.
По сигналу куропатки начинают ходить по всей площадке в
поисках зернышек. Охотники с мячами в руках следят за ними.
Когда куропатки приближаются к краям площадки, подается
второй сигнал, после которого куропатки быстро летят на свои
места, ближе к центру, а охотники стараются осалить их мячом.
Если охотники поймали больше половины куропаток, то игра
начинается снова. Игроки меняются местами.
Правила игры: За пределы указанных линий выходить нельзя.
Пойманные куропатки переходят к охотникам. Если мяч попал в
игрока, то он должен без сопротивления переходить на сторону
охотников.
«Хоккей на траве» («Чавгонбози»)
Эту игру играют и дети, и взрослые. С двух сторон поля в центре
отмечают ворота. Одного или двух игроков назначают вратарями.
Остальные игроки с клюшками в руках располагаются на поле.
По сигналу игроки, передавая друг другу мяч, клюшками,
сделанными из веток тополя, пытаются загнать его в ворота.
Вратари стараются не пропустить его. Если удается забить мяч в
ворота, игра начинается сначала.
Правила игры: Нельзя образовывать толпу, толкать вратарей,
сильно размахивать клюшкой.
«Дай ответ» («Дум-думакон»)
Игроки делятся на две группы. Каждая группа строится друг
против друга в две шеренги, расстояние между которыми должно
быть 3—4 м. Ведущий становится в центре площадки. Обращаясь
по очереди к каждой шеренге, он задает игрокам разные вопросы.
По условиям игры игроки не должны отвечать. Кто ответит на
вопрос ведущего, тот будет оштрафован. Например, ведущий
спрашивает: «Завтра будете с нами играть?» Если кто-то из
игроков ответит: «Да, будем!», то он должен спеть или
станцевать. После того как игрок выполнит условие, он
становится на свое место. Выигрывает та группа, игроки которой
меньше ошибались или не ошибались совсем.
Правила игры. Вопросы должны быть заданы поочередно каждой
группе. Если игрок нарочно дает ответ, при повторных случаях
он исключается из игры.
Белорусские народные игры
«Мельница» («Млын»)
Цель игры: развитие внимания, ловкости, мышц плечевого пояса,
рук.
Все играющие становятся в круг на расстоянии не менее 2 м друг
от друга. Один из играющих получает мяч и передает его
другому, тот третьему и т. д. по кругу. Постепенно скорость
передачи возрастает. Каждый игрок старается поймать мяч.
Правила игры:
- игрок, который упустил мяч или бросил его неправильно,
выбывает из игры;
- побеждает тот, кто остается в игре последним.
«Посадка картофеля»
Создаются две команды по пять человек. Игрок, стоящий
первым, — капитан, он держит в руках мешочек с пятью
картофелинами (камешками). На расстоянии двадцати-тридцати
шагов от каждой колонны начерчены пять кружков. По сигналу
капитаны команд бегут к кружочкам и сажают картошку по
одной в каждый кружочек, затем возвращаются и передают
мешочек следующему игроку, который, взяв мешочек, бежит
собирать картошку, и т. д.
Правила игры:
- капитаны стартуют по сигналу;
- игроки не выходят за линию без мешочка. Если картошка упала,
ее следует поднять и затем бежать;
- подбегать к команде надо с левой стороны.
«Ленок» («Лянок»)
На игровой площадке рисуются кружки-гнезда, которых на два-
три меньше, чем игроков. Все становятся в круг, берутся за руки.
Ведущий в кругу делает разные движения, все повторяют их. По
команде «Сажай лен» игроки занимают гнезда, а кто не займет
гнездо, считается «посаженным»: его сажают в гнездо до конца
игры.
Правила игры:
- побеждает тот, кто займет последнее свободное место.
Еврейские народные игры
«Найди афикоман»
В эту игру еврейские дети играют в Пасхальный вечер. В начале
вечера отец, глава семьи, берет один листок мацы и разламывает
его на две части. Меньший кусок называется афикоман. Отец
говорит детям, что он сейчас спрячет афикоман, а они должны
будут его искать, нашедший получит приз. После этого афикоман
прячется так, чтобы его можно было найти. Дети ищут афикоман
в течение вечера.
Правила игры: Если Пасхальный вечер проводится дома, играют
дети, живущие в этой семье. Если вечер проводится в
общественном месте, то в игре принимают участие все
присутствующие дети. Нашедший афикоман получает приз в
конце вечера.
«Есть у нас козлик»
В эту игру играет четное количество детей. Они встают в две
шеренги лицом друг к другу и берутся за руки, образуя пары.
Подпрыгивая на месте, дети громко и ритмично говорят: «Есть,
есть, есть, есть, есть, есть». Когда произносится последнее из
этих слов, дети опускают руки и, слегка отталкивая свою пару
ладонями, отходят назад, образуя проход между двумя шерен-
гами.
Двое стоящих впереди детей (первая пара) подходят друг к другу,
берутся за руки и танцуют галопом до конца проходя и назад. В
это время все остальные дети поют:
— Есть у нас козлик,
Козлик с бородой.
Четыре ножки
И хвостик небольшой.
Дети из первой пары возвращаются на свои места и
поворачиваются один направо, а другой налево так, чтобы
повести свою колонну петлей наружу. Встретившись, первая пара
берется за руки, поднимает их вверх, образуя арку. Остальные
дети, встречаясь перед аркой, берутся за руки и проходят под
арку парами. Когда все дети пройдут под арку, первая пара
оказывается последней, а вторая становится первой. Дети снова
поворачиваются лицом друг к другу и берутся за руки. Игра
продолжается.
Правила игры: Дети, изображающие арку, не должны
задерживать других детей. Продолжительность игры дети
определяют сами.
«Свивон»
Играют двое или несколько детей. У каждого из них имеется
равное количество орехов или монет (10— 12). По
договоренности играющие вносят часть орехов в «банк» и
определяют очередность участия каждого в игре. Свивон — это
волчок, в который играют во время праздника света Ханука. У
свивона четыре грани, на каждой из которых изображена одна
буква. На первой грани изображена буква «нун», на сторой —
«гимел», на третьей — «гей», на четвертой — «шин». Если после
вращения свивон падает на «нун», играющий не получает ничего.
Если на «гимел» — забирает из «банка» все находящиеся там
орехи или монеты. В том случае, если свивон упадет на «гей»,
играющему причитается половина «банка». Неудача подстерегает
того, кому выпадет буква «шин». Он должен пополнить «банк»
орехами из собственных запасов.
Правила игры: Выигравшим считается тот игрок, который
наберет больше орехов или монет. Дети играют в свивон столько,
сколько захотят.
Немецкие народные игры
«Ярмарка»
Игроки расставляют стулья по кругу, каждый садится на свой
стул. В центре круга встает ведущий, его называют
крестьянином. Ведущий присваивает каждому игроку название
предмета, например, первый игрок будет телегой, второй –
лошадью, третий – дугой и т.д. Предметы должны быть связаны с
ярмаркой. Ведущий начинает свой рассказ, упоминая предметы,
которые он присвоил игрокам. Игрок, услышав свой предмет,
должен очень быстро встать со стула и прокрутиться на одной
ноге вокруг себя. Если игрок этого не сделал, он становиться
ведущим. Ведущий может сказать фразу: «Ярмарка
закрывается!» Тогда все участники должны быстро поменяться
местами при условии, что с соседями меняться нельзя. Если
ведущий успеет сесть за стул, то ведущим становиться тот, кому
не досталось места.
«Три. Тринадцать. Тридцать»
Игроки встают в круг на расстоянии вытянутых друг от друга
рук. В середину становиться ведущий. Когда ведущий говорит:
«Три!», игроки разводят руки в стороны, при слове «Тринадцать»
- поднимают руки вверх, а при слове «Тридцать» - ставят руки на
пояс. Ведущий хаотично называет числа. Если игрок неправильно
показал движение – он меняется местом с ведущим. Победителем
считается тот, кто ни разу не ошибся.
«Белочка»
Игроки делятся поровну. Одни встают на одну сторону
площадки, вторые на другую. Посередине встает водящий,
которого называю белочкой. Одна команда должна
перебрасывать другой команде мяч так, что бы он попал в
белочку. Важно, чтобы мяч сначала отскочил от земли, т.е.
кидать сразу в водящего мяч нельзя. Игрокам и водящему нельзя
заступать за линию площадки. Кто попал в белочку, тот встает на
ее место.
Казахские национальные игры
«Луна или солнце»
Выбирают двух игроков, которые будут капитанами. Они
договариваются между собой, кто из них луна, а кто солнце. К
ним по одному подходят остальные, стоящие до этого в стороне.
Тихо, чтобы другие не слышали, каждый говорит, что он
выбирает: луну или солнце. Ему так же тихо говорят, в чью
команду он должен встать. Так все делятся на две команды,
которые выстраиваются в колонны - игроки за своим капитаном,
обхватив стоящего впереди за талию. Команды перетягивают
друг друга через черту между ними. Перетягивание проходит
весело, эмоционально даже тогда, когда команды оказываются
неравными.
Правила игры: Проигравшей считается команда, капитан
которой переступил черту при перетягивании.
«Соккуртеке»
В этой игре может принимать участие, как небольшая группа
детей (около 10 человек), так и довольно большая (до 40
человек). Согласно правилам игры участники становятся в круг,
взявшись за руки, три - четыре человека при этом находятся
внутри круга, одному из них завязывают глаза. Трое находящиеся
в кругу поочередно прикасаются к игроку с завязанными глазами,
подходя к нему с разных сторон, а он при этом пытается угадать
кто к нему прикоснулся. Если угадывает, то опознанному
завязывают глаза и игра продолжается. Если же игрок с
завязанными глазами ловит кого-нибудь из игроков, стоящих в
кругу, то не отгадывая, кого поймал, он снимает с себя повязку и
завязывает глаза пойманному.
«Юрта»
В игре участвуют четыре подгруппы детей, каждая из которых
образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стоит
стул, на котором повешен платок с национальным узором.
Взявшись за руки, все идут четырьмя кругами переменным
шагом и поют:
Мы, веселые ребята,
Соберемся все в кружок.
Поиграем, и попляшем,
И помчимся на лужок.
На мелодию без слов ребята переменным шагом перемещаются в
общий круг. По окончании музыки они быстро бегут к своим
стульям, берут платок и натягивают его над головой в виде шатра
(крыши), получается юрта.
Правила игры: С окончанием музыки надо быстро подбежать к
своему стулу и образовать юрту. Выигрывает группа детей,
первой построившая юрту.
Грузинские народные игры
“Снятие шапки” (“Кудис агеба”)
На одном конце игровой площадки у стартовой линии на
расстоянии 3—4 м друг от друга выстраиваются две колонны
играющих. Напротив каждой из них в землю втыкаются по две
палки (или ставятся стойки высотой 1 м): ближние на расстоянии
2—3 м, а дальние — 7— 8 м от стартовой линии. На дальние
палки вешается по одной шапке.
Первые игроки обеих команд по сигналу бегут в дальний конец
площадки, снимают шапки с падок, возвращаются к палкам у
стартовой линии и вешают шапки на палки. Затем подбегают к
последующему игроку своей команды, касаются ладони его
вытянутой руки и становятся в конец колонны.
Последующие игроки команд быстро бегут вначале к ближним
палкам, снимают с них шапки, затем бегут к дальним палкам и
вешают шапки на них. После этого они возвращаются к
стартовой линии, чтобы коснуться рукой ладони следующего
игрока своей команды, и так далее, пока все дети не примут
участия в игре.
Правила игры:
- последующий игрок вступает в игру лишь после того, как его
руки коснется предыдущий;
- если игрок уронит шапку, он обязан подобрать её и повесить
на палку.
«Игра в лягушек» («Бакакоба»)
На игровой площадке чертится круг диаметром 3—4 м, от
которого на расстоянии 6—8 м обозначается домик.
Игроки делятся на две команды по 6—8 детей. Одна из них,
выбранная по жребию, становится в круг на четвереньки: они
лягушки — скачут, квакают. На головах у них шапки. Игроки
второй команды свободно располагаются за линией круга,
стараются снять с них шапки, используя обманные движения, и
донести их до домика. Убегающих преследуют лягушки, у
которых сняли шапки. Они пытаются «осалить» убегающих
(коснуться их рукой), прежде чем последние успеют вбежать в
домик.
Если им это удается, команде лягушек засчитывается столько
очков, сколько игроков они «осалили». В противном случае очки
получает другая команда. Каждые 3—4 минуты команды
меняются местами.
Правила игры: лягушкам не разрешается выходить за пределы
круга до тех пор, пока с них не снимут шапки; в кругу лягушки
передвигаются на четвереньках, а за его пределами преследуют
убегающих обычным бегом; снимать шапки разрешается с
нескольких лягушек. В этом случае они могут «осаливать»
любого из убегающих и даже нескольких игроков.
“Плоский камень и мяч” (“Берабурти”)
В одном конце игровой площадки вертикально устанавливается
бера (плоский камень или фанерный щит размером 30*30 см), от
которого на расстоянии 2—3 м проводится линия метания.
Играют две команды, по шесть-десять детей в каждой. По
жребию выбирается команда, которая будет начинать игру. Эта
команда выстраивается за бера у стартовой линии. Игроки второй
команды свободно располагаются на площадке напротив бера.
Первый игрок первой команды подбрасывает мяч среднего
размера вверх одной рукой и ударом ладони другой сильно
отбивает его, стараясь как можно дальше послать его на
площадку (в ту часть, где нет игроков). Если это им удается,
команде начисляют два очка. Игроки второй команды пытаются
поймать мяч на лету. В случае, если игрокам не удается поймать
мяч на лету и он упадет на площадку, один из них, подобрав мяч,
становится на линию метания и старается попасть мячом в бера.
За попадание в цель команда получает одно очко. Мяч в игру
каждый раз вводит следующий игрок первой команды. Когда все
игроки этой команды выполнят отбивание мяча (на площадку),
команды меняются местами.
Правила игры: метание в бера игроки выполняют поочередно,
удобным для себя способом; засчитывается лишь прямое
попадание в бера (после отскока от площадки попадание в бера
не засчитывается).
Киргизские народные игры
«Тополь» («Терек»)
Выбирается водящий — это тополь. Он стоит в центре круга.
Играющие, располагаясь по кругу, приседают. Игра начинается
после произнесения слова «Тополь!» Находящиеся в кругу дети
договариваются между собой условными знаками, действиями
(кивком или поворотом головы, подмигиванием, взмахом руки и
т. д.) и быстро меняются местами. Водящий в это время
стремится занять освободившееся место. Оставшийся без места
становится водящим. Игра продолжается. Выигрывает тот, кто ни
разу не был водящим.
Правила игры: Меняться местами могут дети, находящиеся через
одного, двух и т. д. игроков: игрокам-соседям это делать
запрещено. Одновременно могут меняться местами несколько
пар. Об этом играющие договариваются заранее.
“Ласточка” (“Чабалекей”)
Обозначается круг диаметром 1 м. По жребию выбирают двух
водящих — чабалекея (ласточку) и сторожа. Ласточка садится в
центре круга, скрестив и поджав под себя ноги. Сторож ходит
вокруг нее - оберегает от нападения остальных играющих,
которые стараются коснуться ее руками. Сторож должен
осаливать ее или ловить нападающих. Если ему это удается, то
осаленный (пойманный) становится сторожем. Игрок-ласточка по
договоренности меняется после смеши двух-трех сторожей.
Правила игры: Ласточки можно только легко касаться, по не
ударять. Нарушивший это условие в первый раз становится
сторожем, во второй — выбывает из игры. Если сторожу долго не
удается никого осалить, его по желанию может заменить любой
из играющих.
«Пастушок» («Уйчу»)
Перед игрой чертят большой круг. По кругу с интервалом в один-
два шага копают лунки, чтобы в них поместился мяч. В середине
круга большая лунка. Это стоянка, т. е. загон для рогатого скота.
Каждый играющий стоит с клюшкой в своем домике. По
указанию ведущего один из играющих назначается пастушком.
Он, подгоняя мяч, стремится попасть в центральную лунку, т. е.
стоянку, остальные играющие во время перекатывания мяча в
центр круга препятствуют ему. Если пастушок загонит мяч в
центр и попадет в лунку, тогда все играющие меняются
домиками. А пастушок в это время должен успеть занять чье-то
свободное место. Кто останется без дома, тот назначается
пастушком. Игра возобновляется.
Правила игры: Нельзя отходить от своей лунки. Действовать
клюшкой необходимо не сходя с места. При попадании в
центральную лунку следует обязательно менять домик.
Список использованной литературы:
Қожахметұлы С. Традиции и обряды казахского народа. Алматы:
ТОО Алматы кітап. 2005.-248с.
Кузнецова З.М. Народные игры на уроках физической культуры /
З.М. Кузнецова. — Набережные Челны, 1996. — 160 с.
Детские подвижные игры народов СССР / Сост. А.В. Кенеман;
под ред. Т.И Осокиной. – М.: Просвещение, 1989.
Русские народные подвижные игры / М.Ф.Литвинова -
М:.Издательство Просвещение, 1986.
Татар балалар фольлоры / Казан: Раннур нәшрияты, 1999.
Энҗе чәчтем – энҗе җыям: Татар халык уеннары / Төзүче Р.Ф.
Ягафаров, Казан: Мәгариф нәшрияты, 2002.- 160 б
.