Автор: Аяпова Айгуль Тынымгиреевна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МОАУ
Населённый пункт: г. Оренбург Оренбургская область
Наименование материала: Образовательный проект
Тема: Билингвальная система как среда для повышения мотивации обучающихся на уроках изучения иностранных языков разных
Раздел: среднее образование
МОАУ «СОШ № 86»
Конкурс «Педагогический дебют-2021»
в номинации «Педагог - наставник»
Образовательный проект
«Билингвальная система как среда для
повышения мотивации обучающихся
на уроках изучения иностранных
языков разных»
Разработала:
Аяпова АйгульТынымгиреевна,
учитель английского языка
китайского языка
Оренбург, 2020
Пояснительная записка
Ученик – это не сосуд, который нужно наполнить,
а факел, который нужно зажечь.
Плутарх
Система отечественного образования переживает этап серьёзного
реформирования.
Одной
из
наиболее
актуальных
проблем
методики
преподавания иностранных языков в школе является совершенствование
форм обучения иностранному языку. У каждого учителя, начинающего
работать в школе, эта проблема вызывает вопросы. Очень важно, чтобы
приемы, которые применяет учитель иностранных языков,
ставили
учащегося перед необходимостью решения мыслительных задач, а не только
требующих простого запоминания. Также необходимо, чтобы учащийся не
только воспроизводил речевую единицу, но и создавал сам «речевое
произведение», например, используя ключи иероглифов китайского языка
сино-тибетской языковой группы, смог построить высказывание в рамках
коммуникативной задачи.
Главный вопрос - найти оптимальное сочетание индивидуальных,
групповых и фронтальных форм работы при обучении иностранному языку,
определить
индивидуальные
особенности
личности учащегося и
организовать на этой основе деятельность самого учителя, направленную на
развитие
умственных
способностей
каждого
ученика.
Прежде
всего,
бесспорным фактом является разная степень подготовленности школьников.
Следует отметить и тот факт, что учебный материал на разных ступенях
обучения может усваиваться учащимися одного и того же класса по-разному:
одни легче усваивают лексику в силу хорошо развитой механической памяти,
у других более развито слуховое восприятие, поэтому они успешно
справляются с заданиями. Кроме того, у всех детей разный склад мышления.
Учитель
должен создать благоприятную атмосферу в классе и чувство
комфортности у каждого ученика, что является залогом успешного обучения
иностранного языка. По моему мнению, чтобы достигнуть этой цели,
необходимо
начать
с
дисциплины,
исполнительности
учащихся.
Для
достижения этой цели работаю с книгой Дейла Карнеги «Как выработать
уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично». Но это не
значит, что тем самым пытаюсь достичь полной тишины на своих уроках.
Разве даст такая работа результат для ума и чувств детей на уроках
иностранного языка? Думаю, что нет. А вот живая и увлекательная беседа
по
теме
урока
под
руководством
учителя,
направляющего
и
активизирующего учащихся на необходимых моментах, даст хороший и
крепкий обучающий эффект. А когда у ученика что-то получается с
лёгкостью, ему хочется идти вперёд, преодолевая всё новые и новые задачи.
В
настоящее
время
существует
много
методик
преподавания
иностранных
языков,
однако
все
они
объединены
общей
целью:
сформировать полноценно развитые способности к устному и письменному
общению
на
английском
языке
и
на
китайском
языке.
Самыми
распространенными среди них являются:
- фундаментальная методика;
- классическая методика;
- коммуникативная методика;
- интенсивная методика.
Конечно,
использование
классической
методики
давало
свои
положительные
плоды,
однако оказывается, что это для
многих
ассоциируется с «зубрежкой», рутинными грамматическими правилами,
однообразными
упражнениями
и
заданиями.
В
процессе
создания
образовательного
проекта
возникла
необходимость
обратиться
к
соответствующей литературе и опыту учителей-практиков по данной
проблеме.
В школьной практике чаще всего встречаются такие пути обновления,
как:
-развитие своего собственного опыта;
-заимствование опыта, созданного другими;
-освоение научных разработок;
-метод проб и ошибок (на уровне осмысленном, целеустремленном);
- эксперимент.
Этапы создания образовательного проекта
От момента появления проекта до его внедрения в практику этот
процесс проходит ряд этапов:
1.
обоснованное предложение о путях решения образовательной или
воспитательной задачи;
2.
широкое испытание данной методики;
3.
ограниченная или массовая реализация;
4.
полное освоение.
Но
на этом процесс не заканчивается. Разработка и развитие
проекта идут до тех пор, пока не будет найден новый принципиальный
подход к решению проблемы. Такой подход позволяет отслеживать
развитие выдвинутых идей и предложений, судить об их практической
эффективности, масштабах нововведения. Первоначальный вариант нередко
забывается,
потом
вновь
возрождается,
приобретает
новые
черты,
соответствующие новым целям и требованиям времени.
Изучая методики педагогов, познакомилась с публикациями Виктора
Фёдоровича Шаталова – народного учителя СССР. «Необучаемых детей не
бывает, бывают непрофессиональные педагоги. Идти от целого к части,
опираться не на зубрёжку,
а
на понимание» - вот основа методики
Шаталова. Ознакомившись с его работами, стало понятно, что это близко
моему собственному пониманию применения различных форм в обучении.
Система Шаталова даёт ребёнку чувство уверенности в своих силах,
воспитывает самостоятельность, взаимопомощь, инициативу. Его систему
работы, он учитель физики и математики, можно внедрить в методику
обучения иностранным языкам, используя современные инновационные
технологии и разработав адаптированную систему работы.
Китайский язык считается одним из самых сложных языков. Вся
сложность состоит в том, что для его изучения нужно запоминать и
периодически повторять как фонетическую запись и произношение, так и
главный компонент – иероглиф. Китайский язык не имеет строгого
фонетического алфавита, но имеет сложную систему письма. Одним из
самых трудоёмких моментов в изучении китайского языка является
запоминание иероглифов [1].
Около 50 тысяч китайских символов составляет знаменитый Словарь Канси
(
康熙字典
Zìdiǎn Канси). Что же делает китайский иероглиф таким трудным?
Основным этапом изучения иероглифов лежит в изучении черт и графем –
компонентов, из которых они состоят. На первом этапе изучения
рекомендуется использовать кисти, так как изначально при написании
пользовались только кистями. Состав иероглифа таков: иероглиф состоит из
отдельных графем, которые состоят из черт.
Пример некоторых черт в китайских иероглифах:
Главный враг для иероглифа – ручка. Китайский иероглиф отличается и
толщиной написания. Поэтому следует уделить особое внимание средствам,
которыми прописывается иероглиф (а именно: перо, перьевая ручка, кисть,
карандаш). Правильно написанный иероглиф влияет и на смысловое
восприятие.
Второй этап состоит в изучении правильного и последовательного написания
иероглифов. Черты в иероглифе пишутся в исторически сложившемся
порядке: сверху вниз и слева направо. Такая последовательность была
придумана для того, чтобы не задеть его рукой и не оставить кляксу. Также
знания о последовательности написания иероглифа могут быть полезны для
работы со словарями (быстрого нахождения нужного иероглифа).
Порядок написания китайского иероглифа:
Методов изучения китайского языка и запоминания иероглифов довольно
много, но стоит сказать о самых продуктивных.
1. Метод
临摹
línmó «прописывание».
Самый популярный метод – многократное прописывание одного иероглифа.
Этот метод китайцы используют для запоминания иероглифов в школе.
Согласно этому методу, иероглифы можно прописывать в строчку на листах
или в специальных прописях (стандартный метод) и в любом месте листа.
Для стандартного метода прописывания рекомендуется занимать участок в
клетке 2х2. Действенность такого метода достигает 100 % и тренирует
механические навыки. При этом требует огромных усилий. Стоит отметить и
важность визуальной памяти у людей, изучающих иероглифы. Многократное
прописывание иероглифов активизирует память и творческие аспекты [1].
2. Использование ТСО (технических средств обучения)
Существует огромное количество программ для портативных устройств по
изучению китайских иероглифов, что делает запоминание иероглифов ещё
удобнее. Существуют программы для iOS, Android и ПК, которые помогают
постоянно изучать иероглифы. Приложения могут быть представлены в
форме игры, словаря и т.п. Это очень быстрый и экономный способ
проверить слово, узнать его звучание и перевод [2]. Огромный плюс –
наращивание скорости написания и практика написания. Минус – низкая
точность полученного (прописанного) иероглифа, так как делается это не
пером и не кистью, и даже не ручкой, а применяется рукописный ввод [1].
Пример переводчика на системе Android:
3. Метод аудиального запоминания
Обязательно нужно слушать аудио к каждому слову. Без аудиотренировок
все усилия могут быть проделаны зря. При прописывании иероглифа не
стоит забывать о таком важном моменте как звучание этого иероглифа.
Такой метод помогает развивать аудиальный тип памяти, наращивать умение
воспринимать китайскую речь на слух [1].
4. Метод «истории»
Метод также является действенным, даже если составленные рассказы или
истории будут нести абсурдный характер. Из выученных иероглифов лучше
всего составлять маленькие диалоги, тексты или группы слов, объединенных
одной тематикой (еда, путешествия и т.п.). Нужно пытаться задействовать
как можно больше выученных иероглифов. Такой метод приведёт к
быстрому распознаванию выученного иероглифа в других текстах [1].
5. Каллиграфическое изучение иероглифов
Иероглиф – это не только семантическая единица языка, но и воплощение
художественной и культурной ценности языка. Иероглиф – это небольшая
графическая картинка, которая несёт в себе логику ассоциативного
мышления китайцев. Для того чтобы как можно глубже изучать и понимать
китайскую культуру, совершенно необходимо изучить эстетическую
составляющую иероглифа. Прописывая иероглиф, следует уделять внимание
художественной составляющей изображения. Следует сказать о современной
каллиграфии. Её можно разделить на шрифты и картинное изображение.
Традиционная же каллиграфия подразумевает написание иероглифа
стандартной техникой письма.
Пример современной каллиграфии:
Данная практика развивает художественный вкус, но требует усидчивости и
много свободного времени [1].
6. Карточки по новым словам
Следует уделять большое внимание выученным словам. Можно сделать
карточки по новым словам, что будет самым простым способом по их
запоминанию. Не следует забывать о транскрипции слова. Также можно
добавить поясняющий рисунок, так будет проще вспомнить слово или
перевод [3].
В
английском
языке
активно
используем
учебники
Юрия
Голицынского «Spoken
English» - пособие по разговорной речи
и
«Грамматика» - сборник упражнений. Ю. Голицынский также предлагает
закреплять материал через множество упражнений как речевых, так и
разговорных.
Мы изучаем на занятиях во внеурочной деятельности два языка, т.е.
китайский язык и английский. Благодаря многим интерактивным методам
активного обучения разговорной и письменной речи обучающихся по
пособиям издательство «Macmillan Education».
Итак, на основании всего вышесказанного, можно сделать вывод о том, что
изучение иероглифов – это очень сложный процесс запоминания иероглифов
на слух и его графического изображения, но грамматика китайского языка
познается в сравнении только с позиции английского языка. Также нужно
комбинировать методы запоминания и можно выработать свои подходы к
запоминанию.
Гипотеза:
1. создать эффективную систему обучения иностранному языку;
2.
перевести уроки на новую методическую основу, показав
универсальный характер системы;
3.
дать
учащимся
прочные
знания
благодаря
умелому
структурированию материала, его наращиванию в оптимальном темпе;
4. дать учащемуся уверенность в применении своих знаний;
5. повысить мотивацию обучающихся.
Цель эксперимента – проанализировать и внедрить
элементы
интерактивной методики.
Задачи эксперимента:
1. изучить учебную информацию;
2.
адаптировать систему
к формам обучения китайскому и
английскому языков;
3. создать карточки, таблицы, презентации для работы;
5. создать условия обучения, которые дадут возможность учащимся
проявить самостоятельность и инициативу в учебной деятельности;
6.
осуществлять личностно-ориентированный подход, системно –
деятельностный подход;
7. сравнить результаты этапов эксперимента.
Данная программа позволит улучшить качество обучения учащихся
иностранному языку и подготовит всесторонне развитую, уверенную в себе
личность.
Сроки реализации эксперимента: 2020 - 2022 гг.
Основные составляющие программы:
Этапы опытно - экспериментальной работы
№
Этап
Сроки
Задачи этапа
Предполагаемые
Составляющие
проекта
Составляющие
проекта
познавательная
деятельность
познавательная
деятельность
Принцип движения
вперёд
движения
вперёд
Принцип движения
вперёд
движения
вперёд
личностно –
ориентированный
подход
личностно –
ориентированный
подход
адаптация
методики
адаптация
методики
условия
обучения
условия
обучения
организация
работы
организация
организация
работы
организация
создание
методики
создание
методики
п/п
результаты
1.
Подготовительный
Сентябрь
- январь
2020
изучение
предполагаемых
методик
обучения
определение
элементов
разработанной
методики и с
возрастом
учащихся для
внедрения в
педагогический
процесс
2.
Практический
Февраль
- май
2021
разработка
методики и
адаптация к
формам обучения
китайскому и
английскому
языков.
создание
методического
комплекта по
данной системе
3.
Обобщающий
Август -
декабрь
2021
создать условия
обучения,
осуществить
личностно-
ориентированный
подход
определение
оптимального
варианта работы,
создание
необходимых
материалов
4.
Констатирующий
2021-
2022
учебный
год
перевести уроки
на новую
методическую
основу
сравнение
результатов
этапов
эксперимента
Используемая литература:
1.
Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» № 273-
ФЗ от 29.12.2012.
2.
Китайский язык: 5 класс: учеб. пособие / Ван Луся, Н. В. Дёмчева, О. В.
Селивёрстова; под ред. Ван Луся. – М.: Дрофа; Астрель, 2018.
Китайский язык: рабочая тетрадь к учеб. пособию Ван Луся, Н. В.
Дёмчевой, О. В. Селивёрстовой «Китайский язык» 5 класс / Ван Луся, Н.
3.
Виноградов
С.Н.
«Открытие
Шаталова
(опора
на
механизм
понимания)», М.,ГУП ЦРП 2004 г.
4. Шаталов В.Ф. «Соцветие талантов» 2 части, М., ГУП ЦРП 2001 г.
5. Шаталов В.Ф. «Трудных детей не бывает», М., ГУП ЦРП 2001 г.
6. Шихирев Л.Н. «Ускоренный курс английского языка», Москва,
Дортранспечать, 2006
7. Драгункин А. «Универсальный учебник английского языка. Новый
подход»
8. Голицынский Ю. «Разговорный английский» и «Грамматика»
9.
Барашкова Е.А. «5000 примеров по английскому языку»