Напоминание

"Лиса-плясунья"


Автор: Спиридонова Полина Николаевна
Должность: Воспитатель
Учебное заведение: МАДОУ "Детский сад №200"
Населённый пункт: г. Чебоксары, Чувашская Республика
Наименование материала: Конспект НОД
Тема: "Лиса-плясунья"
Раздел: дошкольное образование





Назад




Конспект образовательной деятельности по речевому развитию

(Знакомство с книжной культурой, детской литературой, понимание на слух

текстов различных жанров детской литературы)

в средней группе

Чтение чувашской народной сказки «Лиса-плясунья»

Спиридонова Полина Николаевна, воспитатель,

МАДОУ «Детский сад №200»

г. Чебоксары

Чувашской Республики

Программное содержание: Развитие интереса у детей слушать сказки.

Помогать

им понимать нравственный смысл, основную идею произведения, сопереживать его

героям,

оценивать

поступки героев

и их

личностные

качества. Знакомство с

различными жанрами фольклора

(сказки о животных и волшебные).

Развитие

творческого воображения в процессе восприятия художественного произведения,

интереса к моделированию их содержания.

Повторное чтение по просьбе ребенка

понравившегося

отрывка

из

сказки,

что

помогает

становлению личностного

отношения

к

произведению.

Вовлечение

детей к

исполнению,

побуждение к

проявлению самостоятельности

и

творчества.

Способствование

желанию и

интересу

детей

отражать

свои

впечатления

об

услышанных

литературных

произведениях в

художественно – творческой деятельности:

самовыражение в

театрализации.

Предварительная работа: чтение

и рассказывание

сказок чувашского народа;

знакомство с символикой, бытом, национальными костюмами, подвижными играми

чувашского народа.

Методические

приемы: чтение,

слушание,

вопросы,

беседа,

объяснение,

поощрение, помощь воспитателя, подвижная игра.

Индивидуальная

работа: упражнять

детей

(подгруппу)

в

ответах

полными

предложениями,

с

отдельными детьми закрепить

новые

слова,

дополнительно

объяснить значение слов, образных выражений.

Словарная работа: хупшу - праздничный головной убор женщины,

украшенный

серебряными монетами и бусами;

гусли -

музыкальный инструмент,

браслеты -

женские украшения на руке.

Материалы к занятию:

Книга

«Чувашские

народные

сказки»

(изд-во

"Художественная литература",

Москва,

1971г.),

иллюстрации к сказке «Лиса плясунья»,

предметные картинки -

женский национальный костюм чувашского народа.

Ход занятия:

Воспитатель

обращает

внимание

детей на

конверт,

расписанный чувашскими

узорами.

Воспитатель: Ребята,

посмотрите какое интересное письмо.

Какие на нем узоры!

Посмотрите,

какие это узоры? Кто знает? (Правильно, это чувашские узоры, мы с

вами их уже знаем). Давайте, его откроем! «Здравствуйте, ребята! Пишет Вам ваша

знакомая Анюк.

Я посылаю вам новую книжку.

Прочитайте

эти интересные

сказки».

(Воспитатель показывает книгу «Чувашские народные сказки», читает название)

Воспитатель: Вы уже знаете много сказок.

Но главное – вы их очень любите.

За

что же они вам так нравятся? (В сказках всегда добро побеждает зло. Мне нравится

слушать о Бабе Яге, об Аленушке, которая спасает своего братца - Иванушку.).

Воспитатель: Вы правы,

сказки удивительны и поучительны.

Сказка – ложь, но в

ней намёк – добрым молодцам урок.

В них добро побеждает

зло,

жадный и

коварный злодей всегда бывает наказан. Сказки бывают разные: о вещах, о людях,

про животных, волшебные. Вот скажите мне, например, какие вам больше нравятся

сказки

о

животных?

(«Теремок»,

«Зимовье

зверей»,

«Лиса

и

волк»,

«Три

поросёнка», «Лиса и журавль», «Лиса и дятел»). Да, это русские народные сказки.

Воспитатель: Да,

есть много сказок,

и выбрать,

какая нравится больше всего

трудно. А Анюк прислала нам книжку чувашских сказок. Ведь мы с вами живем в

Чувашской Республике. Вот мы с вами почитаем сказку «Лиса плясунья».

«Один старик принес из леса живую лису и говорит старухе:

– Брось-ка в печь мою старую шапку,

я тут кое-что на новую принес.

Вот,

посмотри, – и вытащил из мешка лисицу.

Старуха как раз

топила печку и,

увидев лисицу,

взяла старую шапку мужа и

бросила в огонь. А старик тем временем говорит лисе:

– Прежде чем я пущу тебя на шапку,

спляши,

лисичка-сестричка, повесели нас со

старухой, – и принялся точить нож.

Бедная лисичка глядит на нож,

на старика со старухой и сидит,

ни жива,

ни

мертва.

Взглянула в окно,

увидела дорогу в поле,

а за полем – лес,

только как

убежишь в тот лес?

А старик уже и нож наточил.

– Пляши, лисичка, не то зарежу.

– Я бы сплясала, – ответила лиса, – но у меня нет хорошего платья. А без платья –

что это за пляска?

Старуха достала из сундука свое девичье платье,

нарядила в него лисичку.

А та

посматривает на свой наряд, любуется, а плясать не торопится.

– Что же не пляшешь-то, сестрица? – спрашивает старик.

– Я бы сплясала,

– отвечает лиса,

– да у меня нет хушпу (Xушпу – праздничный

головной убор женщины, украшенный серебряными монетами и бусами) на голове.

Старик со старухой надели на голову лисы хушпу.

А она и теперь на украшения

смотрит,

однако же,

и плясать не пляшет.

Тогда старик со старухой в один

голос:

– Хватит любоваться-то, лисица, пляши, почему не пляшешь?

– А у меня – разве не видите? – на шее мониста нет, – отвечает лиса.

Повесила ей на шею старуха и свое монисто, – не пляшет лиса:

– Надо бы еще и браслеты.

И когда только дали ей и браслеты – повеселела,

вышла на середину избы,

на

задние лапы встала.

Старик достал гусли,

заиграл,

лисица в пляс пустилась.

Сначала тихо,

медленно

прошла по кругу,

а потом все

быстрей и быстрей.

Только нарядное платье

мелькает, да хушпу с монистом позванивают. Старуха и про печку забыла, глядит

на лисью пляску, в ладоши хлопает.

– А ну, ходи веселей, лисичка-сестричка! – подбадривает плясунью и старик, и чуть

ли не сам готов вместе с ней в пляс пуститься.

Что только не выделывала, какие весёлые колена лисица ни выкидывала. Глядят на

пляску старик со старухой, не наглядятся.

Жарко стало плясунье, она и говорит:

- Чтобы дверь была открыта, и окно, чтоб не закрыто.

Старуха тут же кинулась открывать дверь,

а старик открыл окно: жалко, что

ли: лишь бы лисичка-сестричка веселей плясала!

А лисичка еще немного попрыгала,

поплясала,

да – юрк!

– в открытую дверь.

Только ее старик со старухой и видели.

И остался старик без шапки: старая в печке сгорела, а новая в лес ушла».

Воспитатель: Ребята, как называется сказка? («Лиса плясунья»). Правильно, сказка

называется «Лиса плясунья».

Воспитатель: Какому

народу

она

принадлежит?

(Правильно, чувашскому

народу). Значит, это чувашская народная сказка.

Сказка нашего народа.

Мы же с

вами живем в Чувашской Республике.

Воспитатель: А про кого это сказка? (В сказке говорится про лису,

старика и

старуху). Да, в сказке говорится про лису, старика и старуху.

Воспитатель: Какая лиса в сказке? Добрая или какая то другая? (Воспитатель

добивается ответа «Хитрая»).

Воспитатель: Конечно, в этой сказке лиса хитрая.

А можете показать,

как ходит

хитрая лиса. (Дети изображают походку и повадки хитрой лисы).

Воспитатель: Лиса

хитрая.

Вспомните,

кого

она

обманула? (Старика

со

старухой). Верно, лиса обманула старика со старухой.

Воспитатель: Что случилось в конце сказки? (Остался старик без шапки. Старая

шапка в

печке сгорела,

а новая в

лес ушла). Молодцы,

запомнили! А теперь,

давайте,

поиграем в чувашскую народную игру «Иголка с ниткой» («Йēппипе

ҫиппи»).

Воспитатель: Мы с вами встанем в круг и возьмемся за руки. Артем будет иголкой,

Ваня – ниткой. Они все встанут в ряд на небольшом расстоянии от остальных. По

сигналу игроков иголка будет бегать то в круг,

то из круга,

куда хочет. Иголка и

нитка бегают вокруг игроков,

вбегая и выбегая из круга.

Ну, давайте,

поиграем!

(Подвижная чувашская игра «Иголка с ниткой» («Йēппипе ҫиппи» ).Среди игроков

выбирают иголку

с

ниткой.

Остальные

встают в

круг,

берутся за руки и

поднимают вверх. По сигналу игроков иголка убегает, а нитка её догоняет. Иголка

и нитка бегают вокруг игроков, вбегая и выбегая из круга.

Правила игры. Если иголка вбегает в круг, то игроки опускают руки и приседают,

не впуская иголку.

Если иголка и нитка оказались в

кругу вместе,

то игроки

выпускают из него иголку и закрывают выход для нитки.

За это время иголка

отбегает от нитки на безопасное расстояние. Если нитка поймает иголку, то они

меняются

ролями.).

Какие,

вы молодцы,

ни разу

нитка

не

запуталась

и не

оборвалась.

Воспитатель: А какой отрывок вы хотели бы еще раз

послушать? (Повторное

чтение отрывка по просьбе детей.)

Воспитатель: «Старик достал гусли,

лисица

в

пляс пустилась.

Сначала тихо,

медленно прошла по кругу, а потом все быстрей и быстрей. Только нарядное платье

мелькает, да хупшу с монетами позванивают. Старуха и про печку забыла, глядит на

лисью пляску, в ладоши хлопает.

- А ну, ходи веселей, лисичка – сестричка! – подбадривает плясунью старик, и чуть

ли не сам готов вместе с ней в пляс пуститься.

Что только не выделывала,

не

выкидывала. Глядят на пляску старик со старухой, не наглядятся…».

Воспитатель: Ребята,

давайте,

мы

организуем

представление

(игра

драматизация) прочитанного отрывка.

(Распределяют вместе с детьми роли лисы,

старика, старухи).

Воспитатель: Понравилось вам представление? (Да). Ребята,

есть ли похожая по

содержанию русская народная сказка? (Да – это русская народная сказка «Лисичка

сестричка и серый волк»). Вот какая интересная сказка, а еще и поучительная.

Воспитатель: Ребята,

а

что

интересного вы

узнали

сегодня?

(Нам

читали сказку «Лиса плясунья».

Это чувашская народная сказка.

Ее написал и

придумал народ. Мне интересно было как, как лиса наряжалась, чтобы сплясать.

Мне понравились слова: «И остался старик без шапки: старая в печке сгорела, а

новая в лес ушла»).

Какие сказки хотели бы услышать еще раз? (Я хочу услышать ещё про хитрую

лису. Я хочу услышать волшебную сказку).

О чем хотите рассказать друзьям,

своим младшим братьям,

сестрам? (Я хочу

поиграть с моими друзьями в чувашскую народную игру «Иголка, нитка, узелок»).

Использованная литература:

1. Чувашские народные сказки/

в обработке Данилова Н.,

Нечаева А.

– М.:

Художественная литература, 1971.

2. Махалова И.В.,

Николаева Е.И.

Воспитание здорового ребёнка на традициях

чувашского народа. – Чебоксары. 2003.

3. Николаева Е.И.

Программа по приобщению дошкольников к национальной

детской

литературе

«Рассказы

солнечного

края».

Чебоксары:

Чуваш.кн.изд-во, 2015.



В раздел образования