Автор: Мазурова Наталья Константиновна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МОУ СОШ №27
Населённый пункт: г.Люберцы, Московской области
Наименование материала: Методическая разработка
Тема: Лингвострановедческий компонент в обучении английскому языку в начальных классах, как условие формирования мотивационной и коммуникативной компетентности.
Раздел: начальное образование
Мазурова Наталья Константиновна,
учитель английского языка, МОУ СОШ №27, Московская область, РФ
Лингвострановедческий компонент в обучении английскому языку в начальных
классах, как условие формирования мотивационной и коммуникативной
компетентности.
1.
Данная работа может носить информационный характер для учителей
начальной школы, родителей, преподавателей иностранного языка.
2.
Содержание.
2.1.
Введение
В последнее время большое внимание уделяется поиску эффективных методов и
форм мотивации работы с учащимися. Специфика предмета «Иностранный язык»
предполагает
овладение
учащимися
коммуникативной
компетенцией,
т.е.
способностью общения на иностранном языке. Лингвострановедческий материал,
включенный в структуру урока иностранного языка, образовывает и формирует
мотивацию учащихся к изучению иностранного языка.
2.2.
Значимость культуры.
Культура в различных ее направлениях содействует формированию личности
человека. «Иноязычная культура» - все то, что способен принести учащимся процесс
овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и
воспитательном аспектах.
Элементами,
составляющими
содержание
«иноязычной
культуры»
считают
следующие:
1) совокупность знаний об изучаемом языке, о функциях языка в обществе, о
культуре страны изучаемого языка, о способах наиболее эффективного овладения
языком, как средством общения, о возможностях влияния процесса обучения на
личность учащихся, и все это авторы называют условным элементом – знание,
2) опыт осуществления речевой и учебной деятельности - учебные и речевые навыки,
3) умение осуществлять все речевые функции, необходимые для удовлетворения
своих потребностей и потребностей общества,
4) опыт эмоционального отношения к процессу овладения иноязычной культурой к
учителю и товарищам как речевым партнерам, к изучаемому языку как учебному
предмету, к роли языка в жизни общества - опыт, обращенный на систему ценностей
личности или по-другому - мотивация.
Обучение устно-речевому общению решается, как мотивирующий фактор, на данном
этапе в процессе решения элементарных коммуникативных задач: познакомиться,
расспросить, сообщить и т. п.
Положение о необходимости изучения иностранного языка в неразрывной связи с
культурой народа - носителя данного языка уже давно воспринимается в обучении
языкам как аксиома.
Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает
повышение
познавательной
активности
учащихся,
рассматривает
их
коммуникативные возможности, благоприятствует их коммуникативным навыкам и
умениям, а также положительной динамикой в мотивации, что в итоге придает стимул
к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных
задач.
2.3.
Примеры.
Основной целью обучения иностранному языку в начальной школе является развитие
личности школьника в неразрывной связи с преподаванием культуры страны
изучаемого языка, способствуя развитию желания участвовать в межкультурной
коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности.
Лингвострановедческая значимость материала может оцениваться с двух различных
позиций:
а) по их образовательной и воспитательной роли;
б) по их коммуникативной роли.
Хотя эти две позиции очень тесно взаимосвязаны.
Дети младшего школьного возраста, благоприятного, по мнению психологов, для
начала изучения иностранного языка, особенно чутки и восприимчивы к чужой
культуре, они с готовностью и интересом овладевают новыми знаниями, умениями и
навыками. Нельзя не учитывать и того, что материалы, посвященные стране
изучаемого языка, стимулируют образное мышление, влияют на чувства, формируют
вкус, следовательно, и мотивируют учащихся на познавательную деятельность.
Наряду с передачей определенной информации оказывается воздействие на эмоции
ребенка и его образно-художественную память.
При подготовке к урокам можно использовать выпущенные в нашей стране
лингвострановедческие словари «Великобритания, «США», «Австралия и Новая
Зеландия»,
а
также
книги
для
чтения
издательства
«Лист»:
«Кратко
о
Великобритании», «Кратко о США», «Кратко об Австралии и Новой Зеландии» и т.д.
Актуальные и интересные материалы о жизни в этих странах, познавательный
характер текстов, множество фотографий, понятные схемы, подробные комментарии
и тренировочные упражнения делают данные пособия удачным дополнением к
любым учебникам английского языка.
Работа с картинками способствует развитию коммуникативных навыков учащихся. С
помощью такой работы:
обогащается и закрепляется знание лексических единиц языка;
идет закрепление грамматических навыков учащихся;
совершенствуются навыки анализа и синтеза увиденного;
развивается воображение;
происходит более наглядное усвоение элементов культуры изучаемого языка.
Здесь необходимо рассказать и наглядно описать прием коллажирования. Тема –
«Holidays in Great Britain. Christmas.»
Известно, что коллаж предполагает ключевое понятие (ядро) и понятия-спутники,
составляющие фоновое окружение ядра. В нашем случае таким ядром является
понятие Christmas, а его спутниками – Christmas traditions, Christmas eve. Каждое из
этих понятий спутников одновременно является понятием-ядром по отношению к
другим,
более
детальным
понятиям-спутникам,
составляющим
его
фоновое
окружение. Например, понятие Christmas traditions включает следующие понятия-
спутники: fir-trees and presents, Christmas pudding, robin. Далее следует еще более
мелкая детализация, так, понятию presents соответствуют такие понятия как gifts ,to
present, dolls, socks, Santa Claus, и такую цепочку можно продолжать до
бесконечности.
Коллаж составляется следующим образом: учитель поочередно прикрепляет к листу
бумаги или магнитной доске яркие, разноцветные фигуры, на которых по-английски и
по-русски написаны слова-понятия. При необходимости (в работе с младшими
школьниками или дошкольниками) под фигурами можно прикрепить соответствующие
рисунки. Сначала прикрепляется материал, связанный с ключевым ядром, затем по
мере удаления от ключевого слова материал добавляется. Порядок проведения
урока при этом таков:
1)в начале урока дети смотрят на яркую фигуру и рисунок к ней, а
преподаватель
рассказывает
о
предмете
на
русском
языке
(рассказ
составляется на основе английского текста);
2)затем ученики повторяют вслед за преподавателем названия на английском
языке, отвечают по-английски на вопросы, заданные по-русски (вопросы
формулируются так, чтобы дети обязательно включили в свой ответ слово-
понятие);
3)предварительно освоив незнакомые слова текста, ученики слушают текст,
связанный с понятием, на английском языке;
4)далее учитель задает по-английски те же вопросы о данном понятии, что он
задавал по-русски;
5)затем учитель знакомит детей со словами-спутниками таким же образом, при
этом постоянно идет повторение уже освоенного материала (с опорой на
знакомые детям рисунки и фигуры);
6)когда часть коллажа или весь коллаж уже отработан таким способом, ученики
составляют рассказ о понятии на русском, вставляя в него основные понятия
на английском, показывая соответствующие картинки на коллаже;
7)учитель убирает с коллажа сначала рисунки, а потом и сам коллаж, и ребенок
повторяет свой рассказ;
8)ученики сами составляют коллаж;
9)ученики
рассказывают
о
понятии
без
использования
коллажа
(на
продвинутом этапе обучения).
2.4.
Заключение
Так же при обучении лингвострановедению можно использовать следующий арсенал:
репродукции, раздаточный материал, таблицы, схемы, особенно слайды, диа- и
кинофильмы, кассеты с записью текстов страноведческого содержания. А также
важно учитывать актуальные потребности, интересы, значимые для ученика цели и
мотивы.
Реализация таких методов в обучении позволит повысить мотивацию, активность,
инициативу ребенка на уроке, а значит, возникает потребность, необходимость в
получении знаний и в овладении умениями и навыками по иностранному языку.
3.
Список использованных источников и литературы.
1.
Ариян ,М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в
школе / М.А. Ариян //Иностранные языки в школе. – 1990. № 2. – С. 11-13.
2.
Бим, И.Я. Творчество учителя и методическая наука / И.Я. Бим //
Иностранные языки в школе. – 1992. № 4. – С. 3-7.
3.
Борисенко,
М.К.
Некоторые
аспекты
преподавания
элементов
лингвострановедения на английском языке / М. К. Борисенко // Иностранные
языки в школе. – 1997. № 3. – С. 41-45.
4.
Борзова, Е. В. Тексты для чтения на начальном этапе обучения // ИЯШ. –
1999. -.№ 4.
5.
Верещагин, Е. Н., Костомаров В. Г. Лингвострановедение в преподавании
русского языка как иностранного / Е. Н., Верещагин, В. Г. Костомаров // – М.:
Рус. язык, 1992. – 234 с.