Автор: Бутяйкина Альбина Дмитриевна
Должность: преподаватель иностранных языков
Учебное заведение: ГБПОУ РМ "Саранский политехнический техникум"
Населённый пункт: город Саранск Республики Мордовия
Наименование материала: Методическая разработка
Тема: "Уход за волосами"
Раздел: среднее профессиональное
Министерство образования Республики Мордовия
ГБПОУ РМ «Саранский политехнический техникум»
Методическая разработка
практического занятия
по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)
в профессиональной деятельности»
на тему
«Die Haarpflege»
«Уход за волосами»
Специальность: 43.02.13 Технология парикмахерского искусства
Разработчик:
Бутяйкина Альбина Дмитриевна
преподаватель иностранных языков
Саранск, 2021
1
План занятия (2 часа)
Цели:
-
развитие коммуникативных компетенций на базе лексики темы «В
парикмахерской»
-
обучение аудированию профессиональных текстов
-
введение новых лексических единиц по теме «Уход за волосами»
Задачи:
Воспитательные:
– понимать сущность и социальную значимость будущей профессии
– осуществлять поиск и использование информации, необходимой для выполнения
профессиональных задач
–– уметь работать с клиентами
Образовательные:
– научить вести беседу с клиентом в парикмахерском салоне
- научить описывать процесс ухода за волосами
Развивающие:
– развивать эстетический вкус
– развивать логическое мышление, внимание и память
- развивать умения восприятия информации через аудиовизуальные средства обучения
- развивать языковые навыки и умения устной речи.
Тип урока: комбинированный
Межпредметные связи:
Технология парикмахерских работ, этика и психология обслуживания клиентов в
парикмахерском салоне
Учебно-методическое обеспечение:
экран, проектор, компьютер, аутентичные аудио- и видеоматериалы
Дидактические материалы:
– раздаточные материалы: лексика «В парикмахерской», базовые диалоги
«В парикмахерской», рабочие листы с лексическими и грамматическими упражнениями,
характеристика волос
Литература и источники
1.
Завьялова В.М. Практический курс немецкого языка (начальный этап). – М.: Черо,
2010
2.
Themen I,II,III Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache: Kursbuch. – München: Max
Hueber Verlag, 2004
3.
Fachkunde für Friseure / O. Würfe, U. Guckel. –Hamburg: Kieser Verlag GmbH, 2008
4.
Prüfungsbuch für Friseure /J. Haller, H. Nuding. – Stuttgart: Josenhans Verlag, 2009
5.
Сайт «10 Haarpflege Tipps, die jedes Mȁdchen kennen sollte»
2
Ход урока
I. Этап урока.
Организационный момент. Мотивация деятельности. Сообщение темы. Постановка и
осознание целей и задач урока.
Nun, beginnen wir unsere Stunde! Ich wünsche Ihnen einen schönen guten Morgen.
-
Sind heute alle da? - Wer fehlt? - Der wievielte ist heute?
Und jetzt sollen wir unsere Ziele und Aufgaben für heutige Stunde bestimmen. Heute
systematisieren wir die Kenntnisse zum Thema “Das Haar”.
Wir arbeiten heute nach dem folgenden Plan! (на доске план)
Stundengliederung:
1. Anfang der Stunde (Ziele und Aufgaben)
2. Audierung “Wollen wir zum Friseur gehen!”.(Hörverstehen)
3. Situationen “Im Friseursalon” (Kontrolle der Hausaufgaben)
4. Die Haarfarbe. (Arbeit an der Videosequenzen)
5. Abschluβ der Stunde
II. Этап урока.
Введение студентов в ситуационно-коммуникативную атмосферу, актуализация прежних
знаний.
III. Этап урока.
Формирование и развитие умений и навыков.
3.1. Совершенствование лексических навыков. Выполнение ряда заданий на знание
лексики по специальности «Парикмахерское искусство».
3.2 Развитие навыков аудирования по теме «В парикмахерском салоне»
3.3. Развитие навыков говорения в диалогической форме. Контроль домашнего задания.
3.4 Введение новой темы «Уход за волосами». Работа с аутентичными видеоматериалами
с
использованием
Internet-ресурсов.
Развитие
умения
восприятия
информации.
Расширение лексического запаса слов путем поиска информации.
3.5. Развитие навыков чтения и перевода.
IV. Этап урока.
Обобщение и подведение итогов занятия. Оценка работы обучающихся.
Комментарии к уроку
I. На первом этапе урока после организационного момента преподаватель сообщает тему,
цели и задачи урока.
II. Второй этап урока посвящен актуализации прежних знаний. В качестве разминки
студентам предлагается ассоциограмма с ключевым словом «Волосы».
3
Zeigen wie Sie die berufliche Lexik kennen.
-
Ergänzen Sie:
III. Этот блок урока посвящен формированию и развитию умений и навыков и состоит из
нескольких этапов. Студентам предлагается выполнить следующие задания:
- назвать по картинке предметы парикмахерского салона, предварительно прослушав их в
аудиозаписи
- дописать артикли к существительным
- прослушать диалоги и заполнить пропуски (Lückentext)
3.1 Развитие навыков говорения в диалогической форме представлено заданиями,
предусматривающими общение с клиентами в парикмахерском салоне в следующих
ситуациях: Ich muss zum Friseur (Мне нужно в парикмахерскую). Im Damensalon (В
дамском
салоне).
Beim
Herrenfriseur
(У
мужского
парикмахера).
Контроль домашнего задания
3.2 Введение новой темы «Уход за волосами». Работа с аутентичными видеоматериалами
с использованием Internet-ресурсов. Сайт «10 Haarpflege Tipps, die jedes Mȁdchen kennen
sollte»
Развитие умения восприятия информации. Расширение лексического запаса слов путем
поиска информации.
В завершение студентам предлагается следующее домашнее задание: рассказать о своем
типе волос
IV. На заключительном этапе урока идёт обобщение и подведение итогов занятия.
Обучающимся выставляются оценки за работу на уроке.
4
Haar
ПРИЛОЖЕНИЕ
1.Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge.
1.
die Friseurin
2.
der Kamm
3.
der Zopf
4.
der Lockenwickler
5.
das Shampoo
6.
der Föhn
7.
die Bürste
8.
die Frisur
9.
die Trockenhaube
10. die Schere
5
Die richtige Reihenfolge.
1.
der Föhn
2.
der Lockenwickler
3.
die Schere
4.
die Bürste
5.
die Friseurin
6.
das Shampoo
7.
der Kamm
8.
die Trockenhaube
9.
der Zopf
10. die Frisur
2. Ergänzen Sie den richtigen Artikel im Singular.
1.
Bürste
2.
Föhn
3.
Friseurin
4.
Frisur
5.
Kamm
6.
Lockenwickler
7.
Schere
8.
Shampoo
6
9.
Trockenhaube
10.
Zopf
Аудирование
Давайте пойдем в парикмахерскую!
Wollen wir zum Friseur gehen!
Übung 1. Sprechen Sie nach!
Waschen, schneiden, kurz, das Mӓrchen, das Haarwuchsmittel, die Dauerwelle, fӓrben,
die Haarfarbe, glatt
Übung 2. Hören Sie bitte zu! Im Friseursalon.
Das 1. Gesprӓch
Kunde: Waschen und schneiden bitte! Aber nicht zu kurz. Ich habe
leider nicht mehr viele Haare.
Friseurin: Wie war es mit einem neuen Haarwuchsmittel?
Kunde: Glauben Sie ein Mӓrchen?
Das 2. Gesprӓch
Kundin: Eine neue Dauerwelle bitte!
Friseur: Soll ich auch fӓrben?
Kundin: Nein. Ich möchte wieder einmal meine natürliche Haarfarbe sehen.
Friseur: Wann haben Sie mit dem Fӓrben angefangen?
Kundin: Als ich 16 war. Davor hatte ich immer glatte blonde Haare.
Übung 3. Hören Sie bitte zu und ergӓnzen Sie die Lückentexte! Im Friseursalon.
Das 1. Gesprӓch
Kunde: …und … bitte! Aber nicht zu … . Ich habe
leider nicht mehr viele Haare.
Friseurin: Wie war es mit einem neuen … ?
Kunde: Glauben Sie ein … ?
Das 2. Gesprӓch
Kundin: Eine neue … bitte!
7
Friseur: Soll ich auch … ?
Kundin: Nein. Ich möchte wieder einmal meine natürliche … sehen.
Friseur: Wann haben Sie mit dem Fӓrben angefangen?
Kundin: Als ich 16 war. Davor hatte ich immer … blonde Haare.
(Waschen, schneiden, kurz, das Mӓrchen, das Haarwuchsmittel, die Dauerwelle, fӓrben,
die Haarfarbe, glatt)
ICH MUSS ZUM FRISEUR
МНЕ НУЖНО В ПАРИКМАХЕРСКУЮ
▼
Ich muss zum Friseur. Kannst du mir einen guten
Friseur empfehlen?
Мне нужно пойти в парикмахерскую. Ты не
можешь порекомендовать хорошего
парикмахера (мастера)?
▲
Ja, aber du musst dich zuerst anmelden.
Да, но сначала ты должна (должен) записаться.
▼
Gut, dann gehen wir in den Frisiersalon.
Хорошо, пойдем в парикмахерскую.
▼
Guten Tag.
Здравствуйте.
►
Guten Tag. Was darf es sein?
Здравствуйте. Что Вы хотите?
▼
Kann ich mich für morgen anmelden?
Я могу записаться на завтра?
►
Ja, ich schreibe Sie für neun Uhr ein. Ist es Ihnen
recht?
Да, я запишу Вас на девять часов. Вам это
подходит?
▼
Ja, danke.
Да, спасибо.
IM DAMENSALON
В ДАМСКОМ САЛОНЕ
►
Wie hätten Sie Ihr Haar?
Что Вы хотите сделать? (Какую причёску Вам
сделать)
▼
Ich möchte das Haar etwas kürzer geschnitten
haben.
(Waschen und legen, bitte.)
Я хотела бы немного постричь волосы.
(Пожалуйста, помыть и уложить)
►
Vielleicht machen wir eine Dauerwelle? Sonst
wird Ihre Frisur schlecht halten.
Может быть, сделаем химическую завивку? А
то Ваша прическа будет плохо держаться.
▼
Nein, danke. Ich habe nicht genug Zeit dazu.
Нет, спасибо. У меня на это нет времени.
►
Ganz wie Sie wünschen. Machen wir einen
Scheitel?
Как хотите. Сделаем пробор?
▼
Ohne Scheitel, bitte.
Пожалуйста, без пробора.
►
Ist es recht so?
Так хорошо?
▼
Vielen Dank, so ist es gut.
Большое спасибо, так хорошо.
BEIM HERRENFRISEUR
У МУЖСКОГО ПАРИКМАХЕРА
►
Sie wünschen, bitte?
Что Вы хотите?
▼
Haareschneiden (und Rasieren), bitte.
Постричь волосы (и побриться)
►
Soll ich kurz schneiden?
Стричь коротко?
▼
Nicht zu kurz. Nur oben und an den Seiten etwas
wegnehmen.
Hinten lassen Sie es bitte lang.
Не слишком коротко. Немного снять сверху и с
боков.
Сзади оставьте, пожалуйста, волосы
длинными.
►
Ist es gut so?
Так хорошо?
▼
Ja, danke. Wieviel macht es?
Да, спасибо. Сколько это стоит?
►
15 (fünfzehn) Euro.
15 €
8
ПРИЛОЖЕНИЕ (к видео)
10 Haarpflege Tipps, die jedes Mȁdchen kennen sollte (на сайте)
Wunderschönes, dickes und glӓnzendes Haar ist der herzenswunsch von fast jeder Frau und es ist
egal ob du von Natur aus perfektes hast oder nicht.
Das wichtigste ist die Pflege deines Haars.
Sequenz Nummer 10. Waschen
Das wichtigste zuerst! Beginnen wir mit der einfachsten Sache – dem Haarewaschen
-
Bevor du ins Badezimmer gehst, bürste dein Haar
-
Gebe zuerst Shampoo auf deine Handflӓchen und dann auf dein feuchtes Haar
-
Massiere das Shampoo sanft in die Würzeln ein, indem du dich von deinen Ohren zum
Hinterkopf bewegst.
-
Spüle dein Haar mit warmem Wasser aus. Wasche dein Haar bei Bedarf erneut.
-
Vergesse nicht Haarspülung zu verwenden und wasche dein Haar erst mit warmem, dann
mit kaltem Wasser aus.
-
Nach dem Waschen trockne dein Haar mit einem warmen Handtuch, indem du dich von
den Wurzeln zu den Spitzen bewegst.
Sequenz Nummer 9. Föhnen. Der nӓchste Schritt ist das Föhnen.
-
Beginne vorab mit dem Auftragen von Sonderprodukten auf dein Haar.
-
Teile dein Haar dann in mehrere Sektion
-
Platziere den Föhn 15 Zentimeter von deiner Kopfhaut entfernt, indem du dich für
zusӓtzliches Volumen von den Wurzeln zu den Spitzen bewegst.
9
-
Es ist besser mit der Rückseite des Kopfes und den Seiten zu beginnen
-
Hebe die Sektionen leicht an den Wurzeln an und föhne sie durch nach unten führende
Bewegungen.
-
Wenn du fertig bist, bewege dich zu den mittleren Haarsektionen.
-
Benutze den Föhn nicht öfters als ein- oder zwei mal pro Woche!
-
Gönne deinem Haar im Sommer eine Pause von der exzessiven Hitze.
Sequenz Nummer 8. Haartypen Nun machen wir einen kleinen lustigen Test. OK?
Wir stellen die einige Fragen und geben die einige Auswahlmöglichkeiten, um dein Haartyp
herauszufinden. Beginnen wir!
Frage №1.
Wie oft wӓschst du dein Haar?
A B C D
alle jeden einmal pro alle
2 – 3 Tage Tag Woche 2 – 4 Tage
Frage №2.
Wie schnell werden deine Haarwürzeln ölig?
A B C D
nach am am Ende nach
2 Tagen Abend der Woche 2 – 3 Tagen
Frage №3.
In welchem Zustand befinden sich deine Haarenden?
A B C D
normal kaum trocken trocken
gespalten und brüchig und gespalten
Frage №4.
Wie steht es um dein Haarvolumen?
A B C D
Es ist normal es hat es hat die Enden
10
Volumen nach exzessives könnten
dem Waschen Volumen lockig werden
Frage №5.
Wie oft wird dein Haar statisch aufgeladen?
A B C D
manchmal sehr selten oft nur an den Enden
Vuala! Fertig!
Wenn du hauptsӓchlich
A
gewӓhlt hast:
Glückwunsch – dein Haar ist normal. Dies ist der seltenste Haartyp und du hast Glȕck, denn
alles was du tun must, ist dein Haar waschen und vor der Sonne zu schützen, und du wirst
keine Haarprobleme bekommen.
Wenn du hauptsӓchlich
B
gewӓhlt hast:
Dann ist dein Haar ölig. Dies passiert meistens dadurch, dass deine Kopfhaut ebenfals ölig
ist. Menschen mit diesem Haartyp sollten das Berühren des Haars sowie Ölmassagen
vermeiden, den dies kann die Situation verschlimmern.
Wasche dein Haar auch nicht mit heiβem Wasser – den dies stimuliert die Ölproduktion noch
mehr.
Wenn du hauptsӓchlich
C
gewӓhlt hast:
Dein Haar ist vom trockenen Typ. Erneut, dies liegt daran, dass deine Kopfhaut sehr trocken
ist. In diesem Falle ist es ratsam von Zeit zu Zeit eine heiβe Ölmassage durchzuführen und
das tӓgliche Shampoo zu vermeiden, denn dies macht deine Haare noch trockener.
Wenn du hauptsӓchlich
D
gewӓhlt hast:
Du hast einen Kombinationstypen. Das bedeutet, dass dein Haar an der Kopfhaut ölig ist, und
manchmal trocken an den Spitzen. Vermeide das Föhnen deiner Haare in heiβen
Temperaturen. Dies trocknet deine Spitzen noch mehr aus und lӓsst deine Wurzeln noch
mehr Öl produzieren.
11