Автор: Петрова Ольга Борисовна Должность: преподаватель латинского языка Учебное заведение: 2-й Медицинский колледж Населённый пункт: Санкт-Петербург Наименование материала: Пособие для студентов Тема: "Названия болезней" Раздел: среднее профессиональное
по теме: «Клиническая терминология. Названия болезней.
Словообразование. Частные суффиксы в клинической терминологии».
по специальности
34.02.01 « Сестринское дело»
31.02.01 «Лечебное дело»
по учебной дисциплине « Основы латинского языка с медицинской
терминологией».
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
2015 год.
«Утверждено» Рассмотрено на заседании ЦМК
_____________________________
Заместитель директора Протокол № _______
по учебной работе Дата ______________
_______Максимова И.Г. Председатель_________________
ФИО
«Согласовано»
Методист__________
Дятковская О.А.
Автор: Петрова О.Б.
2
Содержание.
1.
Пояснительная записка
2.
Актуальность
3.
Цель и требования к результатам освоения
4.
Задания для студентов
5.
Критерии оценки работы
6.
Список литературы
3
Пояснительная записка.
Учебно-методическое
пособие
составлено
в
соответствии
с
требованиями ФГОС СПО по специальности 34.02.01 « Сестринское дело»
31.02.01 «Лечебное дело» по учебной дисциплине « Основы латинского языка
с
медицинской
терминологией»
по
теме:
«Клиническая
терминологии.
Названия болезней. Словообразование. Частные суффиксы в клинической
терминологии»
Пособие предназначено для самостоятельной внеаудиторной
работы
студентов
и
содержит:
теоритический
материал,
контрольные
вопросы,
задания,
упражнения,
образец
выполнения
портфолио,
индивидуальные,
творческие задания, критерии оценки работы.
Данное учебно-методическое пособие поможет студентам изучить тему
занятия, закрепить пройденный материал, подготовиться к зачету.
4
Актуальность.
Основная
цель
обучения
дисциплине
«Основы
латинского
языка
с
медицинской
терминологией»
-
заложить
основы
терминологической
компетентности
специалиста-медика:
способность
и
готовность
к
использованию
медицинской
терминологии
(анатомической,
клинической,
фармацевтической)
и
реализации
этико-деонтологических
принципов
в
профессиональной деятельности, при изучении профессиональных модулей и
общепрофессиональных дисциплин.
Необходимым условием для
осмысленного
запоминания
медицинских
терминов,
более
точного
понимания
обозначаемых
ими
понятий
является
умение
анализировать
многие
из
терминов
по
их
со ст авным
частям,
о бл а д а ю щ и м
соответствующими значениями. Умение понимать названия болезней важно
для будущей профессиональной деятельности
Цель:
формирование теоретических знаний по теме :
«Клиническая
терминология.
Названия
болезней.
Словообразование.
Частные суффиксыв клинической терминологии»,
закрепление знаний по вопросам теории.
Подготовкак зачету по разделу «Клиническая терминологии».
Требования к результатам освоения темы.
Общая
цель
изучения
раздела :
Создание
лексико-грамматической
и
словообразовательной
базы
латинского
языка
для
понимания
и
конструирования клинических терминов.
5
Требования к умениям:
вычленять
знакомые
терминоэлементы
и
конструировать
термины по заданному образцу;
анализировать термины по заданному образцу;
использовать
суффиксы
-oma,
-itis-,
-ias-,
-osis-,
-ismusus-
в
клинической терминологии.
Требования к знаниям:
знать наиболее употребительные греческие терминоэлементы;
особенности структуры клинических терминов;
наиболее употребительные ТЭ;
греко-латинские дублеты;
суффиксы -oma, -itis-, -asis-osis-,
6
4.
Задания для студентов
Изучите теоретический материал.
Выучите лексический минимум.
Выполните упражнения:
Сделайте портфолио по образцу, используя интернет.
Выполните индивидуальные творческие задания.
7
1.
Изучите теоретический материал.
Тема:
«Клиническая
терминология
Названия
болезней.
Словообразование.
Частные суффиксыв клинической терминологии».
1.
Суффикс
-itis
(3
скл.),
русский
эквивалент
–
ит
сXVIII
-
используется
для
образования
названий
воспалительного
характера:
Существительные 3-го склонения, в которых к основе наименования
органа, ткани или системы организма прибавлен суффикс – ītis , являются
названиями воспалительных процессов. Например: gastr-ītis (Gen.-itĭdis, f.)
гастрит – воспаление (слизистой) желудка, myocard-ītis (Gen.-itydis, f.)
миокардит – воспаление сердечной мышцы, tonsil- ītis (Gen.-itĭdis, f.) –
воспаление миндалин и т.д.
В большинстве случаев употребляется основы слов греческого
происхождения, т.е. греческие ТЭ – дублеты к латинским терминам,
используемым в нормальной анатомии. Например: селезенка – лат. lien, но
splenītis (греч. splen) – спленит – воспаление селезенки; мочевой пузырь –
лат. vesīcaurinaria, но cystītis (греч. cystis) пистит – воспалние мочевого
пузыря, и т.
Запомните перевод следующих терминов:
pneumonia,
ae f
- воспаление легких (Гиппократ)
rhaehitis,
idis f
Ги п о в и т а м и н о з D
у
д е т е й
р а н н е г о
в о з р а с т а ,
характеризующийся расстройством кальциевого и фосфорного
обмена (а не воспаление позвоночника, как думали медики
раньше)
2.
Суффикс –oma (3 скл.), русский эквивалент – ома.
С суффиксом – oma образуются наименования опухолей:
8
fibr - волокно
- fibroma,
atis,n доброкачественная опухоль из волокнистой
соединительной ткани
myo - мышца
-
myoma,
atis,n доброкачественная опухоль из мышечной
ткани
Запомните название злокачественных опухолей:
carcinoma, atis, n
- рак, злокачественная опухоль.
sarcoma, atis n
- з л о к а ч е с т в е н н а я
о п у х о л ь
м ы ш е ч н о г о
происхождения
NB.
В
древнегреческом
языке
с
суффиксом
–oma
образовалось
отглагольные
существительные
с
общим
значением
«результатом
действия,
названного
мотивирующей
основой
глагола»
например
symptoma
симптом, coma
кома,
а
также
название
заболеваний
glaucoma глаукома
3.
Суффикс –osis (3 скл.), русский эквивалент – оз, -ёз
Производные с суффиксом –osis имеют значения:
хронический
процесс,
дегенеративное
заболевание,
болезнь
невоспалительного характера:
arthr - сустав
arthrosis,
is,f
общее
название
болезней
суставов,
в
основе которых лежит дегенерация суставного хряща
toxic - яд
toxicosis,
is,f
патологическое
состояние,
вызванное
отравлением
б) увеличение количества, множественность, если производящая основа
обозначает кровяное тельце или опухоль:
leucocyt- лейкоцит
-
leucocytosis,
is,f
увеличение
количества
лейкоцитов
fidromat- фиброма
- fidromaosis, is,f наличие множества фибром
в) процесс или результат процесса:
sclerosis, is f
- уплотнение
necrosis, is f
- омертвение
4.
Суффикс – iasis (3 скл.), русский эквивалент – иаз, -ияз
9
а) болезнь невоспалительного характера:
amoeb- амеба - amoebiasis, is,f амебная дизентирия
б) признаки болезней:
leont – лев - leontiasis, is,f львиное лицо (признак проказы)
в) процесс или результат процесса:
lith- камень - lithiasis, is,f процесс образования камней
5.
Суффикс – ismus (3 скл.), русский эквивалент – изм
Производные с суффиксом – ismus имеют значения:
а) отравление:
iod-иод - iodismus, i,m отравление иодом
б) пристрастие:
alcohol – алкоголь - alcoholismus,
i,m болезненное пристрастие к спиртным
напиткам
в) отклонение от нормы:
gigant- камень - gigantismus, i,m гигантский рост
6.
Суффикс – ia (3 скл.), русский эквивалент – ия
Производные с суффиксом – ia имеют значение «действие, явление, факт»
acholia, aef - отсутствие желчеотделения
10
2. Выучите лексический минимум.
Греко-латинские дублеты
№ Латинское слово
Греческий ТЭ
Значение
1
abdomen, inis, n
laparo-
- стенкаживота
2
auris, is, f
ot-
- ухо
3
articulatio, onis, f
arthr-
- сустав
4
bilis, is, f
chol-
- желчь
5
cartilago, inis, f
chondr-
- хрящ
6
caput, itis, n
cephal-, kephal-
- голова
7
cecum, i, n
typhl-
- слепаякишка
8
cor, cordis, n
cardia-
- сердце
9
corpus, oris, n
somat-
- тело
10
cornea, ae, f
kerat-
- роговое вещество,
роговица (глаза)
11
cutis, is, f
derm-, dermat-
- кожа
12
dens, dentis, m
odont-
- зуб
13
digitus, i, m -
dactyl-
- палец
14
fel, fellis, n
chol-
- желчь
15
glandula, ae, f
aden-
- железа, железистая
ткань
16
homo, inis, m
anthropo-
- человек
17
intestinum, i, n
enter-
- кишка
18
intestinumcrassum
col-
- толстая кишка
19
lingua, ae, f
gloss- (glott-)
- язык
20
lien, lienis, m
splen-
- селезенка
21
mamma, ae, f
mast-
- молочная железа
22
musculus, i, m
myo-
- мышца
23
nasus, i, m
rhin-
- нос
24
nervus, i, m
neur-
- нерв
25
noduslymphaticus(i)
aden-
- лимфатический узел
26
oculus, i, m
ophthalm-
- глаз
27
os, oris, n
stomat-
- рот
28
ovarium, i, n
oophor-
- яичник
29
os, ossis, n
osteo-
- кость
30
palpebra, ae, f
blephar-
- веко
31
pes, pedis, m
pod-
- нога, стопа
32
pulmo, onis, m
pneum-, pneumon-
- легкое
33
pen, renis, m
nephro-
- почка
34
rectum, i, n
proct-
- прямая кишка
35
sanguis, inis, m
haemo-, haemat-,
acmia-
- кровь
11
36
tuba uterina (ae);f
salping -
- маточная труба
37
uterus, i, m
hyster- , metr-
- матка
38
vagina , ae, f
colp-
- влагалище
39
vas, vasis, n.
angio-
- сосуд
40
vena, ae, f.
phleb-
- вена
41
ventriculus, i, m.
gastr-
- желудок
42
vertebra, ae, f.
spondyl-
- позвонок
(NB!В
сочетании
с
названием
органа
греческий
ТЭ
обычно
имеет
значение «воздух, находившийся в органе», например pneumothorax –
скопление воздуха в плевральной полости.)
12
3.Выполните упражнения :
Упражнение 1
Образуйте термины со значением:
рассечение: общего желчного протока, пищевода, тонкой кишки, желудка
грибковое
заболевание: бронхов,
тонкого
кишечника,
(полости)
носа,
(полости) рта, легких
наука
о
(заболеваниях): мужских,
мочеполовой
системы,
внутренних
органов
Упражнение 5.
Образуйте термины со значением:
1
.
размягчение хрящей
4.
уплотнение легкого
2
.
наложение шва на селезенку
5.
расширение почечной лоханки
3
.
сужение трахеи
6.
инст румент ально е
о б с л е д о в а н и е
гортани
Упражнение 6.
Поставьте нужные приставки:
1.
… nanesia
отсутствие памяти
2.
… orehidia
сращение яичек
3.
… pepsia
нарушение пищеварения
4.
… oxia
пониженное содержание кислорода
5.
… pnoe
нормальное (правильное) дыхание
6.
… pnoe
затрудненное дыхание
7.
… trophia
повышенное питание
8.
… trophia
отсутствие питания
9.
… trophia
нарушение питания
10
.
… phonia
отсутствие голоса
11.
… phagia
нарушение глотания
14
12
.
… tonia
повышение тонуса
13
.
… kinesia
расстройство движения
14
.
… salpingitis
воспаление внутренней оболочки маточных труб
15
.
… tonsitlitis
воспаление околоминдальной клетчатки
16
.
… mnesia
ошибочные (ложные) воспоминания
15
7.
Сделайте
таблицу
для
новыхгреко-латинских
дублетов:по
образцу,используя интернет, и вставьте ее в своё портфолио.
Греко-латинские дублетные обозначения частей тела, органов.
греческий ТЭ
латинский
эквивалент
значение
kerato- (keras рог)
cornea, ae f8.
роговица
(глаза);
ороговение
(кожи)
blepharo- (blepharon)
palpebra, ae f
Веко
16
spondylo- (spondylis)
vertebra, ae f
Позвонок
cardio-, -cardium
(kardia)
cor, cordis n
ostiumcardiacum
(PNA)
сердце
к а р д и а л ь н о е
о т в е р с т и е
glosso-, -glossia
(glossa)
lingua, ae f
язык
colpo- (kolpos)
vagina, ae f
влагалище
phlebo- (phleps, phlebos жила, вена)
vena, ae f
вена
17
masto- (mastos жен.грудь, сосок)
mamma, ae f
г р уд ь ;
м о л оч н а я
ж е л е з а
gyno-, gynaeco (gyne, gynaikos)
femina, ae f
femininus, a um
женщина
женский
cysto- (kystis пузырь;
мочевой пузырь)
vesica, ae f
vesicaurinaria
пузырь; мешок
мочевой пузырь
18
8. Выполнение индивидуальных творческих заданий.
1. Составление тематических кроссвордов.
Инструкция к выполнению:
Кроссворд должен содержать термины названий болезней, не менее 20
Кроссворд может быть различной формы
Кроссворд должен быть правильно оформлен: корректно составлены
вопросы, обязательно наличие эталонов ответов
Кроссворд может быть напечатан или нарисован на листе не меньше А4
.
Критерии оценки:
Оценка «Отлично » выставляется, если все 8 заданий выполнены верно.
Оценка «хорошо» выставляется, если 6 заданий выполнены верно.
Оценка «удовлетворительно » выставляется, если 4 задания выполнены
верно.
Оценка «неудовлетворительно » выставляется, если выполнены верно 2 и
меньше заданий.
Информационное обеспечение обучения.
.
19
Основные источники:
1. Городкова Ю.И. Латинский язык: Учебник. – Москва: Медицина, 1988. –
256 с. – (Учеб.лит. Для учащихся мед.училищ). Допущено Главным
управлением учебных заведений Министерства здравоохранения СССР в
качестве учебника для учащихся медицинских и фармацевтических училищ.
2. Городкова Ю.И.Элементы латинского языка и основ медицинской
терминологии: Учебник. Изд. 2- е, доп. – М. : Медицина, 2001. – 274 с.
Допущен Департаментом научно-исследовательских и образовательных
учреждений Мин. здравоохранения Российской Федерации для учащихся
медицинских и фарм. училищ и колледжей.
3. Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В. Основы латинского языка и медицинской
терминологии – М.: «А Н Т И», 2001. – 345 с. Рекомендовано Департаментом
научно-исследовательских и образовательных учреждений Министерства
здравоохранения РФ в качестве учебного пособия для студентов медицинских
колледжей и училищ.
4. Марцелли А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии /
А.А. Марцелли. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 380, (1) с. – (Среднее
профессиональное образование). Допущено Министерством образования
Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов
образовательных учреждений среднего профессионального образования.
Дополнительные источники:
1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. –
Москва «Медицина». – 2004.
2. Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения
медицинской терминологии. − Там же Т. 3, с. 411-425.
3. Романова Р. Пособие для учащихся – медиков. В 2-х томах, М., 1994.
4. Казаченок Т.Г. Анатомический словарь. Мн.: Высш. шк.,1990.
20
5. Латинско русскийсловарь\Авт.сост.К.А.Тананушко.М.:ООО»Харвест»,
2005.
6. Цисых А.З., ШвайкоЕ.С.Основы латинского языка и медицинской
терминологии: Учеб.пособие. – Мн.: Высш.шк., 1998. – 158 с. Допущено
Министерством образования Республики Беларусь в качестве учебного
пособия для учащихся медицинских училищ.
7. Аксенова О.В. Пособие по латинскому языку для учащихся. Казань, 1992.
типа. Казань, 2001.
8. Савинова Г. Русско-латинский, латинско-русский словарь. Лексический
минимум для студентов медицинских училищ. Второе издание. Казань, 2001.
Информационные электронные ресурсы: справочники, словари,
Литература для студентов.
Основные источники:
1. Городкова Ю.И. Латинский язык: Учебник. – Москва: Медицина, 1988. –
256 с. – (Учеб.лит. Для учащихся мед.училищ). Допущено Главным
управлением учебных заведений Министерства здравоохранения СССР в
качестве учебника для учащихся медицинских и фармацевтических училищ.
2. ГородковаЮ.И.Элементы латинского языка и основ медицинской
терминологии: Учебник. Изд. 2- е, доп. – М. : Медицина, 2001. – 274 с.
Допущен Департаментом научно-исследовательских и образовательных
учреждений Мин. здравоохранения Российской Федерации для учащихся
медицинских и фарм. училищ и колледжей.
3. Материал методического пособия.
4. Интернет.
21