Напоминание

"Национальный эвенский праздник "Эвинэк"


Автор: Скрябина Аида Афанасьевна
Должность: учитель эвенского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ "Майорская СОШ"
Населённый пункт: с.Куберганя, Абыйского улуса, Республики Саха (Якутия)
Наименование материала: сценарий
Тема: "Национальный эвенский праздник "Эвинэк"
Раздел: среднее образование





Назад




Работа Скрябиной Аиды Афанасьевны,

учителя эвенского языка и литературы

МБОУ “Майорская СОШ”,

Абыйский улус, с.Куберганя

Республика Саха (Якутия)

Сценарий национального эвенского праздника

«Эвинэк – ңунмир муhанни».

Ведущий 1. Дни солнцестояний и равноденствия были хорошо известны эвенам.

Праздники, справляемые эвенами, якутами и другими народами в дни летнего

солнцестояния, носят следы древнего культа солнца. Традиционным остается у

эвенов проведение национального праздника («hэбдьэк», «hэбдьенэк» или

«эвинэк») – встречи Нового года в дни летнего солнцестояния (22,23,24 июня).

Летний месяц – дилгос илаани – июнь, буквально означает месяц солнца, воды и

новой зелени, месяц пробуждения и обновления природы. С этого месяца

начинался древний Новый год эвенов. Возникновение хороводного танца

«hээдьэ» и национального праздника «hэбдьэк» и «эвинэк» ставится в прямую

связь с обрядом встречи солнца и нового года эвенов: древний круговой танец

hээдьэ начинается и идет по движению солнца.

Ведущий 2. Проведение праздника встречи занимало особое место в жизни

эвенов. После долгого сурового зимнего периода, в течение трех самых долгих

дней в году эвены, съехавшись с разных местностей, проводили время в веселье:

пели, танцевали хороводные танцы.

Ведущий 1. На таких сборах осуществлялись взаимный обмен, брачные сговоры,

устраивались молодежные развлечения, спортивные состязания и др. Обычаи и

обряды народа, посвященные встрече Нового года несли в себе огромный

культурно-созидательный смысл. Они включали элементы песенно-танцевального

искусства, театрализованные представления сказок, родовых преданий, легенд. На

празднике исполнялись различные родовые песни, песни-импровизации, песни-

рассказы.

Ведущий 2. Кыhыл көмүс утахтар

Υрүң күнтэн тохтоллор,

Ыраас кырдал урдугэр

Күн үңкүүтүн тэрийэн

Эбээн дьонун сиэринэн

«Эвинэккэ» тумсуе5ун!

Уһун хараҥа кыһыны туораан, сандал сааһы көрсөн, самаан сайыны

уруйдуур тэрээһиҥҥэ кыттыҥ, үөрүүбүтүн үллэстиҥ, ыалдьыттааҥ!

Ведущий 1.

Ай инэңич, төңкэри гордук эмчэ хөлнэдил, дянилти нян аяври

хурэлти! Чулбаня дюгани эмчэлэн эскэрэп нян өтэрэп hопкил «Эвинэк»

hэбденэклэн мут хуну ңаттап.

Ведущий 2. Добрый день, дорогие ребята и уважаемые сородичи!

По представлении эвенов каждый человек обязан пройти обряд очищения, чтобы

предстать перед пробуждающейся природой с чистой душой, без болезней, без

злых мыслей. Движение по ходу солнца- это символ перехода с плохого к

хорошему, к новым удачам, счастье.

Ведущий 1.Би иги өбүгэлэрбит бэйэлэрин айыл5а о5олорунан аа5ыналлара.

հ

Тулалыыр эйгэлэрин кытта эттиин-хаанныын, өйдүүн санаалыын биир

ситимнээхтик олорорго кы аналлара. Ол и ин сирдээ5и иччилэргэ сүгүруйэн

հ

հ

араас сиэри-туому оңороллоро. Чэйиң, сиэри ситэрэн ытык буруонан

ы аарыныа5ы, дэлбургэ симээммит утүөнү түстүө5үң!

հ

(бобулуонньук, салама ыйааһына)

Ведущий 2 Возле священных деревьев разжигают два ритуальных костра и

подкладывали в огонь веточки багульника, дым которого очищает от скверны.

Перешагивая через первый ритуальный костер, прощаемся со старым годом, с

лютой зимой, оставляем в огне свои невзгоды

Ведущий 1 Перешагнув второй ритуальный костер, переходим к рождающемуся

Новому году. Все участники обряда мысленно обращаются к Солнцу: «Пусть

Новый год принесет мне счастья!..»

Ведущий 2

Подходят к двум лиственницам, между ними натянута веревка –

дэлбургэ, и привязывают свой лоскуток, загадывая заветное желание.

Ведущий 1. Потом берутся за руки и образуют большой круг: наш круг

символизирует Солнце, а руки - его лучи. Подняв руки вверх, обращались к духу

Матери-Солнца с просьбой дать счастливую судьбу людям, подарить здоровье

детям, приумножить оленьи стада, посылать охотничью удачу, пообещав за это

жертвенного оленя.

"О, дух великого Солнца, солнца-матери, твои земные дети: вещай нам

счастливую судьбу. Подари нам ловких и сильных мальчиков, красивых и

румяных девочек. Размножай оленей твоих, посылай нам богатства свое -

оленят резвых и быстрых. Для тебя мы окропили землю кровью

жертвенного животного, молоком твоих оленей для тебя мы устроили

большой праздник - Эвинэк и наш веселый хоровод. И на это распространи, о

Солнце, счастье и благодать, умножь наши оленьи стада и наших оленят, -

энкелбу посылай нам охотничью удачу. О великое Солнце, духи местностей и

дух природы, слушай: для счастья будущих поколений кочевых эвенов

сохраняй своих золотых оленей".

Ведущий 2. «О, нӫлтэн му онни, мут төр куңални. Анири нисэлкэн бинив, чикти,

հ

эңи

уркэлбу, нод асаткалбу,

оялтари оралбу тили муттэки эңэев, нян

инма

հ

հ

հ

оралби. Мут төру дебукэнэп

уңэлди, өкэньди

и оранди. Эгден эвинэку орап. О,

հ

հ

нӫлтэн, төр му онни, долчили эвэсэлдулэ нисэн бидэн, одями мэңэн оралби!»

հ

Ведущий 1. А теперь, всех приглашаем на этно-флешмоб, массовый эвенский

танец «Нөргэли» (с эвенского языка «Танцуй!»). Этот танец мы посвящаем

Новому Солнцу и Новому году.

Ведущий 2. Гэлэ куҥал, асаткал, һуркэчэр, омолгол, нөстэ бэйил, төҥкэри упэл,

абагал һэдьэнэлдэ нөргэклэ мутнюн өмэтту. Гэлэ.

Ведущий 1. Танцуйте, радуйтесь дорогие наши сородичи, гости, жители села.

Конкурс- массовый танец “Нөргэли (СЕА)

Ведущий 2. Во время праздника выполнялся полёт на воображаемом крылатом

олене кудьай, а затем в образе птиц стерхов к небесному божеству Хэвки за

благопожеланием. Получив его, возвращались верхом на олене, ставили чумы,

готовили пищу для присутствовавших на празднике.

Ведущий 1. Встречайте! Вас приветствует детский эвенский ансамль “Нёлтэнкэ”

հээдьэ5э эбээннэр, киэргэнэн кэлэллэр

Мутукча дыргыйар-айыл5а уьуктар.

“Тапта ар сурэхтэр, өйдө өр кэмнэрэ

հ

հ

Дьэ ууннэ”,- дэ эллэр эбээннэр

ээдьэ5э.

հ

հ

(Соло “Эвинэк”В.Лебедев тыллара. Скрябина А.А.).

Ведущий 2.

: Икэву тэгэлэ огэски Дэгэлри нёбати нянтики Икэли, тэгэлэ-гэ,

гячаму. Несэлкэн бикивур дьонтули.

Ведущий 1. Звонкая песня вокруг разливается Быструю езду догоняя Как

прекрасна наша Эвенская песня моя!

1.

Конкурс современных эвенских песен. (отв. РНК)

Ведущий 2.

Одним из главных моментов встречи являлось коллективное

исполнение кругового танца «hээдьэ» - «Дьэhэрийэ», который имеет те или иные

варианты у разных локальных групп эвенов. Все эвенские хороводные танцы,

различные песни являлись школой для молодежи, с помощью них они получали

знания, учились опыту старшего поколения и мудрости жизни. Песни и круговые

танцы имели слова благопожелания.

Ведущий 1.

Льётся, льётся песня хэде

Над рекою и над лесом,

Край родимый затаился,

Чуду этому внимая.

Танец хэде, словно волны,

Плавно катится по кругу,

Все болезни изгоняет,

Бодрость с силой возвратив.

Крепко локти сжав друг другу,

В хоровод вступили старцы,

Вмиг они помолодели,

Разом легкость обрели.

Нет, недаром наши предки

Нам оставили в наследство

Этот дивный танец – хэде,

Танец тела и души.

Ведущий 2.

В любимой родине эвенов запели лучшие запевалы «Хэдьэ» - танца

солнца. Начинаем конкурс запевал традиционного хороводного танца эвенов

«Хэдьэ». Конкурс запевал «хэдьэ».

2.

Конкурс хороводного танца хээдьэ (отв. САД)

Ведущий 1: Эвены любят красивую одежду, вещи, украшения и изготовлением

каждый занимался сам. В этом заключалось искусство эвенских мастериц.

Академик Миддендорф в своей книге писал: “Разве ещё камергер может

сравниться с нарядным тунгусом”. Он охарактерезовал как “великолепнейшее” и

“блистательнейшее”.

3.

Конкурс национальных украшений и костюмов дефиле (отв. СЕН)

Ведущий 2:

Эвенская одежда носила сезонный характер: весенний, летний и

зимний. Она изготовлялась с расчетом на долгое ношение, одежда прежде всего

должна быть удобной при движении. Эвены к своей одежде относились с особой

бережливостью. Одежда разделялась на рабочую и нарядную. Нарядная одежда

украшалась узором из бисера, меха, цветной нитью, полосками сукна,

металлическими пуговицами.

Ведущий 1: Кто с интересом следит за творческим наследием аборигенов,

особенно за их танцевальным искусством, хорошо знает, что каждой народности

свойственна своя, только ему присущая исполнительская манера. «У эвенов в

танцах подчеркивается степенность, скромность, в движениях плеч ощущается

езда верхом на оленях.

4.Конкурс эвенских танцев (Сольные, парные и коллек-е) Отв. Степанова Е.А,

Рязанская А.Р.

Ведущий 2: Умели веселиться в старину,

умели в игры увлекать людей.

Как наступала летняя пора,

искали место, объявили сбор –

со всех сторон эвены шли туда.

Ведущий 1: Сноровку, ловкость, силу красоту

здесь выказать стремились удальцы:

в прыжках они, в борьбе на кушаках,

в бросанье маутов в длину и в цель

друг с другом состязались, и олень

был победителю наградой там.

5.

Конкурс национальных игр «Игры предков» отв. Стручков К.Г, Корякин

А.А, Слепцов Д.С.

Ведущий 2: Жилище у эвена таково, что может чужестранец не понять, природу

ль продолжает илуму, иль илуму – природу? Съёмный кров неприхотлив в

кочевках, в нем легко и просто жить, и чисто, как в лесу.

6.

Конкурс эвенских блюд и илуму (внешнее убранство юрт). отв.

начальники микрорайонов, родители, командиры.

Ведущий 1: Слово представляем нашему глубокоуважаемому жюри.

Ведущий 2: Далда –далда нимэңу, Далда – далда тяриңу, Далда – далда хорчаңу

Бокэчин эвен дьэблэн

Ведущий 1: Кровяная каша, Жареное на жиру мясо, Сушеное оленье мясо Все это

- эвенская пища.

Ведущий 2: А сейчас самый счастливый момент нашего праздника – общая

трапеза.

Ведущий 1 :

На этом наш праздник завершается. Спасибо за активное участие на

нашем вечере.

Ведущий 2 : Бакалдаривур истала!

Ведущий 1 : До новых встреч!



В раздел образования