Напоминание

Основные жанры немецкой литературы для детей младшего школьного возраста


Авторы: Яровицкая Дарья Евгеньевна, Дарья Евгеньевна Яровицкая
Должность: Учитель английского языка
Учебное заведение: МБОУ "Боградская СОШ"
Населённый пункт: село Боград
Наименование материала: Статья
Тема: Основные жанры немецкой литературы для детей младшего школьного возраста
Раздел: среднее образование





Назад




Основные жанры немецкой литературы для детей

младшего школьного возраста

Для различных возрастных групп читателей детской художественной

литературы сложилась своя система жанров: от стихов и сказок для малышей

до эпической прозы и драматургии для подростков [Daubert, 2012, S. 82-98].

Немецкая

литература

для

детей

младшего

школьного

возраста

представлена произведениями народного творчества и произведениями,

созданными детскими писателями. Среди фольклорных жанров малой формы

следует назвать игровые считалки, скороговорки, дразнилки, загадки, песни,

небылицы (истории-перевёртыши).

В историях-перевёртышах, называемых в немецком детском фольклоре

«Verdrehte Welt», используются стилистические фигуры алогизма, на основе

которых создается юмористическая ситуация [Пекарская, 2014].

Загадка – это «замысловатое описание какого-либо предмета или

явления, сделанное с целью испытать сообразительность человека. Загадка

указывает на важнейшие признаки предмета, его свойства, но не называет

предмет, а сравнивает его с другим, как бы прячет истинное лицо предмета

под маской»

[

Аникин, 2015. с. 47

].

К фольклорным жанрам крупной формы относится любимая всеми

детьми сказка.

Любовь маленьких детей к сказкам объясняется тем, что этот

фольклорный жанр в наибольшей степени отвечает их доверчивому

созерцанию мира, сказочному способу мышления, который проявляется в

склонности к вымыслу, к созданию фантастических миров в своей игровой

деятельности.

Добрые

сказки,

которые

приносят

радость

в

детстве,

будоражат воображение, учат чувствовать, сопереживать и сострадать,

сопровождают человека на протяжении всей его жизни, передаются из

поколения в поколение. Воспитательная функция сказки реализуется в ярких

и

простых

образах,

которые

способны

ненавязчиво

привить

детям

нравственные принципы человеческой жизни, привести к осознанию добра и

зла.

В

литературоведении

принято

говорить

о

трех

жанровых

модификациях немецкой народной сказки: бытовая сказка, волшебная сказка,

сказка о животных [Гронская, 1998, с. 5]. Немецкий классик Генрих Гейне

видел привлекательность волшебных сказок в антропоморфизме: «Иголка с

булавкой уходят от портного и в темноте сбиваются с дороги; соломинка и

уголек терпят крушение, переправляясь через ручей». [Цит. по: Иванова,

1997, с. 4]

Народная сказка отличается от фантастического жанра литературной

сказки рядом принципов, которые Ю. М. Лотманом называет «эстетикой

тождества» и «эстетикой противопоставления» [Лотман, 2000, c. 274-279].

Для народной сказки

характерна «эстетика тождества», в которой

изображаемый

мир

соотносится

с

народным

сознанием,

полностью

соответствуя

его

стереотипам.

В

народной

сказке

соблюдаются

определенные правила. Нарушение этих правил разрушает структуру текста,

по которой слушатели узнают сказку. При формировании фантастической

модели мира «эстетика тождества» пользуется стереотипами в сочетании с

импровизацией. Но эта импровизация не является каким-то полетом

фантазии, она состоит в комбинировании элементов, соответствующих

установленным правилам.

Для литературной сказки характерна «эстетика противопоставления», в

которой изображаемый мир соотносится не с народным сознанием, а с

художественным

сознанием

автора

сказки.

Привычным

для

народа

стереотипам противопоставляется авторская художественная концепция

познаваемого мира. Если в фольклорной «эстетике тождества» внимание

фокусируется на всем знакомом, инвариантном, то в авторской «эстетике

противопоставления» акцент делается на новом, незнакомом, вариативном,

которое всегда эстетически соотносится с уже известным.

Примерами литературных сказок являются следующие произведения

немецких авторов:

• O. Preuβler «Der kleine Wassermann» (1957), «Die kleine Hexe» (1958),

«Das kleine Gespenst» (1967);

• Ch. Nöstlinger «Wir pfeifen auf den Gurkenkönig» (1972);

• A. Sommer-Bodenburg «Der kleine Vampir» (1987);

• T. Michels «Kleiner König Kalle Wirsch» (1985);

• C. Funke «Lilli, Flosse und der Seeteufel» (1998).

«В литературной сказке переплетаются элементы сказки о животных,

бытовой сказки и волшебной сказки, приключенческой и детективной

повести, научной фантастики и пародийной литературы» [Иванова, 1997,

с. 10]. Отличительными признаками литературной сказки в плане содержания

являются игровая атмосфера и волшебный хронотоп, а в плане языкового

выражения

тропы,

стилистические

клише,

лексические

единицы,

интонационно-речевой строй [Липовецкий, 1992, с. 10].

Среди приключенческой и реалистической литературы, созданной

детскими писателями, отмечаются эпические жанры:

• Роман – самый крупный эпический жанр, в котором могут возникать

и получать развитие несколько конфликтов.

• Комический детский роман, отличающийся «комическим» ракурсом

изображения серьезных тем, связанных с социальными и семейными

проблемами [Steffens, 1998; Kaiser, 2005]. В этом жанре написаны, например,

произведения: K. Boie «Nella-Propella» (1994); P. Härtling: «Mit Klara sind wir

sechs» (1991); Ch. Nöstlinger «Man nennt mich Ameisebär» (1986), «Einen Vater

hab ich auch» (1994); P. Maar: «Herr Bello und das blaue Wunder» (2005).

• Повесть – эпический жанр с развитием нескольких сюжетных линий.

• Рассказ – самый короткий эпический жанр, в котором изображается

одно событие из жизни литературного героя или примечательная ситуация с

несколькими персонажами [Гончарова, 2005, с. 276-281].

В

статье

И. П. Амзараковой

и

И. С. Майнагашевой

обращается

внимание

на

произведения

детской

литературы

с

«замещающими

персонажами», которые близки к жанрам фэнтези и магического реализма.

«Замещающим персонажем» выступает литературный герой, порожденный

фантазией ребенка, чувствующего себя одиноко и желающего иметь друга,

который бы его понимал. Такой «феномен Карлсона» проявляется в

ситуациях

социально-психологического

конфликта

между

истинными

потребностями ребенка и представлениями о них взрослых, которые

воспринимают фантазии детей как ложь, хотя в действительности они

являются их защитной реакцией. Примерами произведений с «замещающими

персонажами» в немецкой детской литературы могут служить повести

К. Нёстлингер «Die feuerrote Friederike», Э. Стимерт «Ilsetraut Blub», М. Лобе

«Die

Omama

im

Apfelbaum», А. Зоммер-Боденбург «Der

kleine

Vampir».

«Замещающий персонаж в литературе для детей возникает не случайно. Он

достоверно отражает особенности психологии восприятия, характерные для

детей младшего школьного возраста, маркирует фантазийный элемент

реалистической детской литературы и выполняет в ней важную функцию

социализации,

способствуя

переходу

ребёнка

на

другой

уровень

самосознания» [Амзаракова, 2018а, c. 41].

В разнообразии жанров детской художественной литературы следует

отметить и поэтические произведения. В игровой или шуточной форме они

поднимают

нравственные

вопросы,

поэтому

выполняют

не

только

развлекательную, но и воспитательную функцию. Стихи способствуют также

развитию языковой и эстетической компетенции юных читателей, так как в

них широко представлены тропы, используется игра слов и многие другие

изобразительные средства языка, знакомые по фольклорным образцам

поэтического творчества.



В раздел образования