Автор: Нечкина Лариса Ивановна Должность: учитель иностранных языков Учебное заведение: МБОУ СОШ № 1 Невьянского ГО Населённый пункт: г.Невьянск Наименование материала: методическая разработка Тема: Работа над проектом по иностранному языку Раздел: среднее образование
деятельности учащихся и воспитания чувств гражданина».
Автор: Нечкина Лариса Ивановна
учитель иностранных языков МБОУ СОШ №1 НГО
педагогический стаж работы 42 года
ветеран педагогического труда с 1998 года
почетный работник общего образования с 2000 года (нагрудный знак)
участник
«Седьмых
исторических
чтений
10.11
2012»
в
Невьянском
краеведческом музее
В
процессе
развития
современного
общества
возникла
острая
необходимость
подготовки
образованных,
культурно
грамотных
людей,
воспитания в них понимания значимости духовных ценностей.
Согласно Концепции ФГОС второго поколения важнейшими задачами
воспитания
являются:
«формирование
у
школьников
гражданской
ответственности
и
правового
самосознания,
духовности
и
культуры,
инициативности,
самостоятельности,
толерантности,
способности
к
успешной социализации в обществе и активной адаптации на рынке труда».
Важной
задачей
современной
школы
является
развитие
творческого
мышления и продуктивной деятельности учащихся.
Актуальным остается
использование в обучении приемов и методов, которые формируют умение
самостоятельно
добывать
новые
знания,
собирать
необходимую
информацию, выдвигать гипотезы, делать выводы и умозаключения.
Общая
дидактика
и
частные
методики
в
рамках
учебного
предмета
призваны решить проблемы, связанные с развитием у школьников умений и
навыков самостоятельности и саморазвития.
Обучение иностранному языку, осуществляемое не только на уроке, но и во
внеурочной
деятельности,
должно
вносить
конкретный
вклад
в
формирование
гармонично
развитой
личности.
Это
предполагает,
прежде
всего,
развитие у учащихся творческой самостоятельности, формирование
осознанного, конструктивного и преобразующего характера активности.
Факт того, что последняя декада XX
века
стала
ареной
процесса
взаимодействия и взаимопроникновения культур на различных уровнях, в
разных сферах, – общеизвестен и неоспорим.
Сейчас, когда иностранный язык приобрел статус языка глобального
общения – благодаря или по вине всеобщей компьютеризации, – необходима
лингвосоциальная
адаптация
учащихся
к
современным
условиям
жизни.
Человек,
выходящий
на
уровень
международного
и
межнационального
общения, должен в полной мере обладать умениями и навыками выражения
своих мыслей на иностранном языке. Таким образом, коммуникация выходит
в настоящее время на самое важное место, но она, в свою очередь, нуждается
в мотивации.
Понятно,
что
нельзя
заставить
человека
свободно
общаться
на
иностранном
языке
формальным
способом.
Необходимо
создать
такие
условия,
чтобы
общение
стало
необходимым,
чтобы
ребенок
захотел
говорить на иностранном языке. Захотел не для получения хорошей отметки,
а просто потому, что для него коммуникация стала потребностью. При этом
надо
учитывать
и
естественный
страх
человека
перед
говорением
на
иностранном языке. Преодоление существующего психологического барьера,
а
также
комплекса
внутренней
зажатости
–
одна
из
важных
задач.
При
решении ее учитывается тот факт, что учебный процесс будет эффективным
только
при
условии
превращения
каждого
конкретного
ученика
из
пассивного
созерцателя,
позволяющего
себя
обучать,
в
активного
и
творческого участника процесса.
Теоретически это утверждение верно. Однако на практике дети очень часто
испытывают нехватку языкового опыта и чувствуют затруднение в языковом
самовыражении.
Огромное достоинство проектного метода связано с тем, что школьник
выступает
в
качестве
активного
субъекта
деятельности,
что
мобилизует
потенциал
всех
его
способностей.
Это
не
только
обмен
информацией
и
организация
совместных
действий,
но
и
ориентировка
в
эмоционально-
психологических потребностях партнеров по совместной деятельности.
В школе изменяется роль учителя – из простого транслятора знаний он
становится действительным организатором совместной работы с учениками,
способствуя
переходу
к
реальному
сотрудничеству
в
ходе
овладения
знаниями.
Для
учащихся
самым
важным
(и
на
первых
порах
самым
трудным!)
является
постановка
цели
своей
работы.
Учебные
проекты
готовятся
и
защищаются
в
рамках
школьных
предметов,
их
тематика
привязана к темам, изучаемым в ходе учебных курсов. Роль учителя здесь
весьма
значительна,
хотя
основную
работу
все
же
учащийся
выполняет
самостоятельно. Помощь взрослого необходима главным образом на этапе
осмысления проблемы и постановки цели.
Установлено, что у учащихся, занимающихся проектной деятельностью,
учебная мотивация учения в целом выражена выше. Кроме того, с помощью
проектной деятельности можно добиться существенного снижения школьной
тревожности.
Опыт показывает, что проектная деятельность может многому научить
детей. Речь идет об умении:
-
добывать
информацию,
критически
оценивать
ее,
ранжировать
по
значимости,
ограничивать
по
объему,
использовать
различные
источники
информации, в том числе и людей;
-
распознавать
проблему
и
преобразовывать
ее
в
цель
собственной
деятельности;
- ставить стратегическую цель (отдаленную по времени, но значимую) и
разбивать ее на тактические шаги;
- оценивать имеющиеся ресурсы, в том числе собственные силы и время,
распределять их;
- выполнив работу, оценивать ее результат, сравнивать его с тем, что было
заявлено в качестве цели работы;
- увидеть ошибки и не допускать их в будущем.
Уверенное
овладение
основными
коммуникативными
действиями
становится хорошей основой для формирования у учащихся организаторских
качеств: инициативности, умения налаживать контакты и предлагать план
общего
действия,
находить
разумные
компромиссы,
решать
конфликтные
ситуации, проявлять самокритичность, дружелюбие и уверенность в своих
силах. В целом проектную деятельность можно рассматривать как один из
немногих
видов
школьной
работы,
позволяющих
преобразовывать
академические
знания
в
реальный
жизненный
и
даже
житейский
опыт
учащихся.
Я
являюсь
участником
научно-практических
конференций
по
защите
проектов на иностранном языке в Невьянском районе. В течение последних
пяти лет моими учениками написано и защищено в районе 7 проектов на
иностранном
языке:
5
на
немецком
и
2
на
английском.
Темы
проектов
выбраны самими учащимися. Это проекты по немецкому языку Поповой
Анастасии: «Рождество – мой любимый праздник», «Книги – мои спутники в
жизни», «Сравнительный анализ учебников немецкого языка 1957 и 2007
года»,
Мельниковой
Анастасии:
«Моя
судьба
в
педагогической
династии
Мельниковых»,
«Невьянские
улицы
ведут
не
только
к
сердцу
города
Невьянской башне, но и к моему сердцу». На английском языке проекты
Ермолаева
Егора:
«Экология
подростка
Невьянского
района»,
Мохова
Валерия: «Как я совершенствую свой английский».
С удовлетворением отмечаю, что все проекты во время заочной и очной
защиты были высоко оценены учителями иностранных языков Невьянского
района Колобковой Л. Б., Коминой М. Е., Черкаевой Н. М. и заняли призовые
места.
Каков
же
путь
к
успеху?
Он
был
долгим
и
тернистым.
Во-первых,
написание проекта занимает много времени. Даже на русском языке эта
работа весьма трудная. Проект на иностранном языке – это минидиплом
будущего студента, даже если он не собирается поступать на факультет
иностранных языков.
При
подготовке
к
написанию
проекта
нельзя
не
учитывать
психологический аспект развития школьника. Поэтому немало усилий стоит
приложить,
чтобы
убедить
подростка
просто
начать
эту
работу.
Причем
выполнять ее следует не в последний момент, как это зачастую бывает, а
постепенно, небольшими шагами, чтобы избежать перегрузки учащихся.
Итак, с чего мы начинаем? С выбора темы и подбора литературы. Это одна
из главных задач как ученика, так и учителя. Затем знакомимся со структурой
проекта,
учимся
формулировать
цель,
задачи,
основное
содержание
и
выводы.
Надо
сказать,
что
ученики
нашей
школы
имеют
хорошую
практику
понимать цели и задачи на уроках, что, конечно, помогает им и во внеурочной
деятельности. Этим я хочу подчеркнуть то, что успех в защите проектов на
иностранном языке не только заслуга ученика и учителя иностранного языка,
но и всей команды учителей-предметников.
Наибольшую трудность вызывает заключительный этап проекта – умение
сделать правильные выводы.
И вот проект на русском языке готов. Бери словарь в руки и пиши. Да не
тут-то было. Ученик теряется. Словарь помогает, но свой словарный запас
бедный.
По-русски
написано
красиво,
с
яркими
эпитетами,
сложными
предложениями.
Совместно
с
учеником
пишем
новый
черновик
с
упрощенным
вариантом,
таким,
чтобы
легче
было
переводить
на
иностранный язык.
Надо откровенно сказать, что веление времени таково, что для переводов
проектов
ученики
зачастую
используют
не
только
словарь-книгу,
но
и
словарь компьютера. Ученики знают о том, что компьютерные переводы
имеют иногда парадоксы в переводе, как-то: «Ах, вы сени, мои сени…»
(«Вестибюль
мой,
вестибюль…).
Поэтому
в
компьютерных
переводах
ученики стремятся видеть золотую середину.
Каждое
предложение
имеет
свой
номер
и
ему
соответствует
номер
предложения на иностранном языке. Это первый черновик на иностранном
языке. И таковых не счесть. Для удобства коррекции ошибок оставляем
особый интервал.
Еженедельно в определенное время учащиеся приходят на консультацию, в
ходе которой я обязательно хвалю ученика, даже если в течение недели им
выполнена незначительная работа.
Моральное
стимулирование
играет
очень
важную
роль
в
написании
проекта. Вера в успех ученика – вот главный стержень в нашем деле.
Чтобы избежать перегрузки, я зачастую освобождаю автора проекта от
переводов текстов домашнего чтения. Поэтому в последние годы учащиеся
сами являются инициаторами встреч-консультаций с учителем.
И вот проект готов. Казалось бы, гора с плеч. Начинается подготовка к
очной
защите.
Совместно
с
учеником
мы
пишем
автореферат
данного
проекта
сначала
на
русском,
затем
на
иностранном
языке.
Далее
автор
проекта
нумерует
текст
защиты,
чтобы
легче
было
запомнить,
и
сдает
учителю каждый день по несколько предложений.
Затем
идет
предзащита.
Она
заключается
в
том,
что
сначала
ученика
слушают
одноклассники,
которые
дают
советы,
не
только
касающиеся
языковой стороны, но и языка мимики, жестов, манеры держаться.
Второй этап предзащиты – выступление перед выпускниками школы, кто
имел опыт защиты проектов в Невьянском районе. Эта «комиссия» дает
строгую оценку защиты, имея в руках критерии и параметры, предложенные
Управлением образования НГО.
Неотъемлемая часть предзащиты – разумно составленная презентация. Она
не должна сводиться к написанию текста проекта на экране, а коротко, сжато
отражать сказанное учеником.
Выводы формулируются на экране, но ученик не должен их читать, а
произносить так, будто он говорит без подготовки.
В очной защите, на мой взгляд, самое трудное – понять вопросы членов
комиссии и адекватно на них ответить. И здесь я с удовлетворением отмечаю,
что авторы проектов, расширяя свой словарный запас во время тщательных
переводов «минидипломов» и совершенствуя грамматику, легко вступают в
диалог
с
членами
комиссии,
демонстрируя
высокий
у р о в е н ь
коммуникативной компетенции.
Думаю, что один из секретов такого успеха кроется в том, что в старших
классах я веду спонтанные минидиалоги с учащимися по различным темам,
что позволяет им снять тот психологический барьер, который испытывают
зачастую ученики в тех классах, где обучение иностранному языку не носит
инновационный характер.
В
заключение
хочу
сказать,
что
проекты
моих
учеников
оценены
компетентной комиссией от 70 до 90 баллов из 100. Ученики, в прошлые годы
защищавшие
свои
проекты
на
иностранном
языке:
Лачимов
Иван,
Вазенмиллер
Мария,
Мохов
Валерий,
Ермолаев
Егор
–
весьма
успешно
изучали
и
изучают
иностранные
языки,
являясь
студентами
престижных
вузов г. Екатеринбурга, как-то: Институт прокуратуры при Юридической
академии,
УРГУ.
С
удовлетворением
отмечаю,
что
у
них
сформирована
высокая
степень
гражданской
ответственности,
высокий
уровень
коммуникативной компетентности, самостоятельности и толерантности.
Думаю,
что
мои
коллеги,
учителя
иностранных
языков
и
одаренные
учащиеся
НГО,
прочитав
это
сообщение,
смогут
использовать
мои
рекомендации и советы. Да, работа над персональным проектом – нелегкий,
титанический труд. Но, как показывает опыт: все учащиеся, ранее писавшие
в школе научные проекты, весьма успешные в социализации личности. Таким
образом,
мы
выполняем
важную
задачу
современной
школы:
развитие
творческого мышления и продуктивной деятельности учащихся.
Литература.
1)
Формирование универсальных учебных действий в основной школе :
от действия к мысли. Система заданий : пособие для учителя / под. ред.
А. Г. Асмолова. – М. : Просвещение, 2010. – с. 64 – 66.
2)
Сборник нормативных документов. Иностранный язык / сост. Э. Д.
Днепров, А. Г. Аркадьев. – 2-е изд., стереотип. – М. : Дрофа, 2008. – с.
8.
3)
Английский язык. 5 – 11 классы: театрально-языковая деятельность:
технология, сценарии спектаклей/ сост. Е. Л. Ерхова, С. В. Захаркина,
Е. С. Атаманчук. – Волгоград: Учитель, 2009. – с. 13 – 14.
4)
Английский язык. 10 класс. Выбор профессии. Проектная деятельность
на уроках. Страноведение: элективные курсы/ авт.-сост. И. С. Рахуба, С.
В. Решетникова, С. А. Рычкова. – Волгоград: Учитель, 2009. – c. 26.