Напоминание

Развитие речевых особенностей у младших школьников


Автор: Ревина Екатерина Игоревна
Должность: учитель иностранного языка
Учебное заведение: МАОУ СОШ № 40
Населённый пункт: Белгородская область, г. Старый Оскол
Наименование материала: методическая статья
Тема: Развитие речевых особенностей у младших школьников
Раздел: начальное образование





Назад




Развитие речевых особенностей у младших школьников

В лингвистической литературе, рассматривающей вопросы типологического

сопоставления грамматического строя русского и западноевропейских языков, изучаемых

в средней школе, выделяются, с одной стороны, сходные черты, с другой - различия на

всех уровнях (морфемно-морфологическом и синтаксическом) грамматических систем

этих языков.

На морфемно-морфологическом уровне их сходство наблюдается прежде всего в наличии

особых грамматических средств: морфем (именных и глагольных флексий), например, в

русском, немецком, частично во французском языках и в меньшей степени — в

английском.

Русскому учащемуся, приступающему к изучению иностранного языка с развитой

системой флексий (например, немецкого) нетрудно понять механизмы словоизменения

(спряжения и склонения) по аналогии с родным языком и это облегчает в определенной

мере овладение этими механизмами. Вместе с тем эти механизмы имеют существенные

различия в русском и иностранных языках.

Так, в немецком языке к ним относятся следующие: разное количество падежных

окончаний существительных и прилагательных, а также личных окончаний глаголов в

единственном числе.

Кроме падежных окончаний существительных и прилагательных в немецком языке

имеется система окончания артикля в единственном и множественном числе, что

совершенно чуждо русскому языку. Овладение падежными окончаниями имен

существительных, прилагательных и артикля в немецком языке, не говоря уже о наборе

значений этих флексий, как показывает практика, представляет для русского учащегося

значительные трудности.

В глаголе общим для всех европейских языков, изучаемых в средней школе, и русского

языка являются категории времени, категории числа, лица, наклонения, залога, а в

некоторых языках (русском, английском) также и вида. Однако в каждом конкретном

языке эти категории реализуются по- разному: в русском в основном через систему

флексий, в немецком языках как флективно, так и аналитически (личные окончания

глаголов, вспомогательных глаголов и основного глагола, а также порядок слов). Эти

расхождения вызывают значительные трудности при овладении механизмом образования

и употребления глагольных времен, особенно прошедших, в английском, немецком и

французском языках.

Особую трудность вызывают овладение временными формами глаголов с учетом

категории вида и наклонения, а также согласование временных форм Немалую трудность

представляют для учащихся также образование и употребление сложных аналитических

форм глагола, состоящих из вспомогательного

(изменяемого) глагола и причастия II смыслового глагола, а также их местоположение в

предложении.

Наибольшее расхождение наблюдается между русским языком, имеющим относительно

свободный порядок слов, с одной стороны, немецким языком, в которых местоположение

слов в разных типах предложений строго фиксировано.

В немецком языке соблюдается так называемая рамочная конструкция в простом

предложении и особый порядок слов в придаточном.

Все эти расхождения на морфологическом и синтаксическом уровнях, как уже

упоминалось, в значительной мере обусловливают трудности понимания и употребления

грамматических явлений в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.

Строгий учет этих трудностей поможет более рационально построить учебный процесс,

выбрать более эффективные пути введения языкового материала, объяснения и

закрепления его в целях формирования соответствующих грамматических навыков, а

также развития речевых умений.



В раздел образования